Translation of "Festzulegen sind" in English
Die
Argumente,
europäische
Rechtsvorschriften
für
Zoos
festzulegen,
sind
nämlich
nicht
überzeugend.
The
fact
is
that
the
arguments
for
European
legislation
on
zoos
are
not
very
strong.
Europarl v8
Die
wesentlichen
bei
der
Risikoanalyse
zu
berücksichtigenden
Kriterien
sind
festzulegen.
The
main
factors
to
be
taken
into
consideration
for
the
risk
analysis
should
be
specified.
DGT v2019
Gemeinsame
Grundsätze
sind
festzulegen,
darunter
Meinungsfreiheit,
Vielfalt,
Eingliederung
und
Einbeziehung.
We
need
to
define
common
principles,
such
as
freedom
of
expression,
diversity,
inclusion,
participation.
Europarl v8
Die
Pflichten
der
Küstenstaaten
bezueglich
bestimmter
Verstösse
sind
festzulegen.
Whereas
the
duties
of
coastal
states
in
respect
of
certain
infringements
should
be
defined;
JRC-Acquis v3.0
Die
Bedingungen
für
die
Ausstellung
und
die
Verwendung
dieser
Kabotagegenehmigungen
sind
festzulegen.
Whereas
the
conditions
for
the
issue
and
use
of
the
said
cabotage
authorizations
should
be
determined;
JRC-Acquis v3.0
Die
Befugnisse
der
Kommission
zur
Kontrolle
der
zusätzlichen
Einnahme
sind
festzulegen.
The
powers
of
the
Commission
should
be
stipulated
with
regard
to
the
inspection
measures
on
the
additional
resource.
JRC-Acquis v3.0
Die
im
Fall
einer
falschen
Erklärung
zu
verhängenden
Sanktionen
sind
festzulegen.
The
penalties
for
making
a
false
declaration
should
be
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Spezifikationen
für
Instrumente
zur
Kontrolle
der
Fahr-
und
Ruhezeiten
für
Triebfahrzeugführer
sind
festzulegen.
Specifications
for
tools
for
the
control
of
the
driving
and
rest
times
for
train
drivers
shall
be
defined.
DGT v2019
Die
am
meisten
auseinander
liegenden
Stellungen
auf
Grund
der
Reifenausrüstung
sind
festzulegen.
The
most
adverse
arrangement
of
tyre
equipment
shall
be
fitted.
DGT v2019
Die
Regeln
für
diese
Anpassung
sind
festzulegen.
The
rules
for
this
adjustment
need
to
be
provided
for.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
weiterer
Daten
wird
bewertet,
ob
Höchstgehalte
festzulegen
sind.
On
the
basis
of
further
data,
the
need
for
setting
maximum
levels
will
be
evaluated.
DGT v2019
Die
wichtigsten
Kriterien
für
die
Risikoanalyse
sind
festzulegen.
The
main
factors
to
be
taken
into
consideration
for
the
risk
analysis
should
be
specified.
DGT v2019
Das
Muster
dieser
Einfuhrbescheinigungen
und
ihre
Verwendungsweise
sind
festzulegen.
The
specimen
and
the
rules
for
the
use
of
the
certificate
of
authenticity
need
to
be
laid
down.
DGT v2019
Die
Zusammensetzung
und
die
Aufgaben
dieses
Unterausschusses
sind
festzulegen.
The
composition
and
the
tasks
of
this
subcommittee
should
be
defined.
DGT v2019
Die
Zusammensetzung
und
die
Aufgaben
dieses
Ausschusses
sind
festzulegen.
The
composition
and
the
tasks
of
this
committee
should
be
defined.
DGT v2019
Entsprechende
Sicherheitsnormen
sind
festzulegen
und
vereinbarte
realistische
Aktionsprogramme
rasch
umzusetzen.
Safety
standards
should
be
tackled
appropriately
and
realistic
programmes
implemented
quickly.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
für
die
Erteilung
oder
den
Entzug
einer
Zulassung
sind
festzulegen.
The
conditions
for
the
granting
or
withdrawal
of
such
authorisation
should
be
defined.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Bestandteile
dieses
Mechanismus
sind
festzulegen.
The
main
elements
of
that
mechanism
should
be
laid
down.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
die
folgenden
Grundsätze,
die
in
den
vertraglichen
Vereinbarungen
festzulegen
sind:
The
following
principles
shall
apply
and
shall
be
provided
for
in
the
contractual
arrangements:
TildeMODEL v2018
Wobei
die
beihilfefähigen
Ausgaben
und
die
Höhe
der
Beteiligung
der
Gemeinschaft
festzulegen
sind.
This
decision
shall
set
out
the
eligible
costs
and
the
level
of
the
financial
contribution
by
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Oberwindung
der
Schwierigkeiten
beim
Einsatz
von
Ausbildungstechnologien
sind
festzulegen.
The
measures
needed
to
overcome
the
difficulties
of
implementing
educational
technologies
will
be
determined.
EUbookshop v2