Translation of "Festlegung von" in English
In
dieser
Hinsicht
ist
die
eindeutige
Festlegung
von
Prioritäten
von
extremer
Wichtigkeit.
In
this
regard,
the
clear
identification
of
priorities
is
extremely
important.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
dringend
Vorschläge
vorlegen,
die
die
Festlegung
von
Berechnungskriterien
vereinfachen.
The
Commission
should,
as
a
matter
of
urgency,
submit
proposals
to
facilitate
setting
criteria
for
such
calculations.
Europarl v8
So
könnte
man
die
aus
einer
Festlegung
von
Zielvorgaben
resultierenden
Probleme
vermeiden.
That
approach
does
not
carry
with
it
the
problems
that
might
arise
from
target
setting.
Europarl v8
In
bezug
auf
elektrische
Geräte
ist
die
Festlegung
von
minimalen
Sicherheitsabständen
noch
problematischer.
In
the
case
of
electrical
devices,
laying
down
minimum
safety
distances
is
even
more
of
a
problem.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
die
Festlegung
von
Konvergenzregeln
für
die
Rechtssicherheit.
It
is
a
question
of
establishing
convergence
rules
for
legal
security.
Europarl v8
Bei
der
Festlegung
von
Grenzen
für
das
Ausfuhrerstattungsverfahren
muss
Flexibilität
angewendet
werden.
There
should
be
some
flexibility
in
setting
the
restrictions
in
respect
of
export
aid
procedures.
Europarl v8
Die
beiden
wichtigsten
Anträge
betreffen
jedoch
die
Ablehnung
der
Festlegung
von
Quoten.
However,
the
two
most
important
amendments
are
about
rejecting
the
establishment
of
quotas.
Europarl v8
Die
dynamische
Festlegung
von
Mindesteffizienzstandards
ist
in
der
Ökodesign-Richtlinie
verankert.
The
dynamic
setting
of
minimum
efficiency
standards
is
embedded
in
the
Eco-design
Directive.
Europarl v8
Das
richtet
sich
gegen
die
Prinzipien
der
Festlegung
von
Gemeinschaftsvorschriften.
This
is
against
the
principles
of
laying
down
Community
rules.
Europarl v8
Besonders
wichtig
erscheint
mir
die
Erarbeitung
eines
Verfahrens
zur
Festlegung
von
Sicherheitsabständen.
Of
particular
importance,
in
my
view,
is
the
drafting
of
a
method
for
establishing
minimum
distances.
Europarl v8
Die
Festlegung
von
Energieeffizienzanforderungen
auf
Gemeinschaftsebene
ist
jedoch
noch
nicht
durchsetzbar.
The
setting
of
efficiency
levels
at
Community
level
is,
however,
not
yet
feasible.
Europarl v8
Wir
alle
begrüßen
die
Festlegung
von
Qualitätsstandards
für
Blutprodukte.
We
would
all
welcome
the
setting
of
standards
of
quality
for
blood
products.
Europarl v8
Weitere
Änderungsanträge
sind
auf
die
Festlegung
von
Qualitätsnormen
für
die
beizumischenden
Biokraftstoffe
gerichtet.
Other
amendments
take
the
approach
of
establishing
quality
standards
for
biofuels
which
must
be
mixed.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Leitlinien
des
CVMP
zur
Festlegung
von
Wartezeiten
mussten
berücksichtigt
werden.
The
current
CVMP
guidance
on
the
establishment
of
withdrawal
periods
had
to
be
taken
into
account.
ELRC_2682 v1
Bei
der
Festlegung
des
Bereichs
von
Konzentrationen
ist
Folgendes
zu
berücksichtigen:
As
discussed
in
paragraph 129
of
the
test
method,
some
substances
may
depurate
so
fast
that
a
reliable
time
zero
concentration,
C0,d,
and
k2
cannot
be
derived
because
in
samples
very
early
in
the
depuration
phase
(i.e.
from
the
second
depuration
sample
onwards)
the
substance
is
effectively
no
longer
measured
(concentrations
reported
at
the
limit
of
quantification).
DGT v2019
Festlegung
von
Quarantänezeiträumen
für
Tiere,
die
neu
auf
den
Betrieb
kommen;
BEMP
is
to
implement
practices
in
order
to
maintain
animal
health,
reduce
the
need
for
veterinary
treatments
and
minimise
stock
morbidity
and
mortality:
DGT v2019
Damit
würde
auch
die
langfristige
politische
Planung
und
die
Festlegung
von
Prioritäten
erleichtert.
It
would
also
facilitate
long-term
policy
planning
and
priority
setting.
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
kann
die
Kommission
Durchführungsrechtsakte
zur
Festlegung
von
Ad-hoc-Modulen
für
die
Konformitätsbewertung
erlassen.
If
the
Agency
or
a
national
safety
authority
issues
a
vehicle
authorisation
for
placing
on
the
market,
it
shall
at
the
same
time
as
the
applicant's
request
issue
the
vehicle
type
authorisation,
which
is
related
to
the
same
area
of
use
of
the
vehicle.
DGT v2019
Bei
der
Festlegung
von
Prioritäten
sollten
diese
grenzüberschreitenden
Übereinkommen
und
Programme
berücksichtigt
werden.
Priority-setting
should
take
account
of
these
trans-boundary
Conventions
and
programmes.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
von
Prioritäten
sollten
Risikobewertung
und
-management
entscheidende
Instrumente
sein.
Risk
assessment
and
management
should
be
a
crucial
tool
in
establishing
priorities.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtnetz
bildet
die
Grundlage
für
die
Festlegung
von
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse.
The
comprehensive
network
shall
constitute
the
basis
for
the
identification
of
projects
of
common
interest.
TildeMODEL v2018
Beschreibung
der
Pharmakokinetik,
die
zur
Festlegung
von
Basisparametern
führt,
In
the
target
animal
species,
pharmacokinetic
studies
are,
as
a
rule,
necessary
as
a
complement
to
the
pharmacodynamic
studies
to
support
the
establishment
of
effective
dosage
regimens
(route
and
site
of
administration,
dose,
dosing
interval,
number
of
administrations,
etc.).
DGT v2019