Translation of "Festgestellten mängel" in English

Die festgestellten Mängel und Mißstände müssen jetzt im allgemeinen Interesse behoben werden.
The failings and irregularities which have been discovered are now being put right, in the interest of everyone.
Europarl v8

Sie sollten auch die festgestellten Mängel deutlicher beschreiben.
They should also provide a clearer description of the shortcomings noted.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten Maßnahmen zur Behebung der bei dieser Bewertung festgestellten Mängel ergreifen.
Member States should take measures to address any deficiencies identified in that assessment.
DGT v2019

Die festgestellten Mängel im Bereich traditioneller Maßnahmen1 gingen weitgehend auf menschliches Versagen zurück.
The deficiencies which were found in the area of traditional measures1 tended, by and large, to stem from human factor issues.
TildeMODEL v2018

Ein erheblicher Teil der festgestellten Mängel wird somit schon bei der Kontrolle beseitigt.
A significant part of identified shortcomings is therefore corrected at the moment of the control itself.
TildeMODEL v2018

Das Luftfahrtunternehmen erhielt einen Monat Zeit, um die festgestellten Mängel zu beheben.
The air carrier was given one month to correct all findings.
DGT v2019

Es erklärte, alle bei den Vorfeldinspektionen festgestellten Mängel beseitigt zu haben.
It stated that all findings identified in ramp inspections had been responded to.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten alle bei diesen Kontrollen festgestellten Mängel angehen.
Member States should address any weaknesses identified in the findings of these controls.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten alle im Rahmen dieser Kontrollen festgestellten Mängel angehen.
Member States should address any weaknesses identified in the findings of these controls.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die bei dieser Beurteilung festgestellten Mängel beheben.
Member States should take corrective action to address any deficiencies identified in that assessment.
TildeMODEL v2018

Seitdem hat Frankreich mit einer Ausnahme alle vom Gerichtshof festgestellten Mängel behoben.
Since then, France has resolved all except one of the shortcomings identified by the Court.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung sieht Maßnahmen zur Beseitigung der festgestellten Mängel vor.
The regulation proposes measures to tackle the deficiencies detected.
TildeMODEL v2018

Eine unver­bindliche Empfehlung wäre zur Behebung der festgestellten Mängel unge­nügend.
A non - binding recommendation would not be sufficient to correct the identified deficiencies.
TildeMODEL v2018

Die vom FVO festgestellten Mängel beziehen sich auf zwei EU-Rechtsvorschriften:
The deficiencies identified by the FVO related to two pieces of EU legislation:
TildeMODEL v2018

Serbien und Montenegro hat Bemühungen eingeleitet, um die festgestellten Mängel zu beheben.
Serbia and Montenegro is already making efforts to remedy the shortcomings that have been identified.
TildeMODEL v2018

Die festgestellten Mängel sind vor allem systembedingt.
These shortcomings are due principally to the system.
EUbookshop v2

Aufgrund der festgestellten Schäden und Mängel wird ein spezielles Blatt erstellt.
According to the detected damages and defects, a special sheet is compiled.
ParaCrawl v7.1

Am Ende der oben genannten EreignisseDie bei der Untersuchung festgestellten Mängel sind behoben.
At the end of the above eventsthe defects found during the research are fixed.
ParaCrawl v7.1

Beseitigung der beim Wahlprozess festgestellten Mängel und Gewährleistung eines freien und fairen Ablaufs der nächsten Parlamentswahlen.
Address the shortcomings identified in the electoral process and ensure a free and fair process in the next parliamentary elections.
DGT v2019

Das Hauptziel besteht in der Korrektur der bei der Umsetzung der geltenden Vorschriften festgestellten Mängel.
The first objective is to correct the deficiencies observed with the implementation of existing legislation.
Europarl v8

Werden die festgestellten und mitgeteilten Mängel nicht rechtzeitig behoben, so erläßt das Amt seine Entscheidung.
If the deficiencies noted and communicated are not remedied in good time, the Office shall proceed to take its decision.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der in der Studie festgestellten Mängel kann eine etwaige Wartezeit durch keine Sicherheitsspanne gestützt werden.
Due to the deficiencies noted in the study, a withdrawal period cannot be covered by any safety margin.
ELRC_2682 v1

Im Hinblick auf die festgestellten Mängel wurden vom IRS geeignete Behebungsmaßnahmen entwickelt und umgesetzt.
Where shortcomings were identified, IRS devised and implemented appropriate remedial actions.
DGT v2019

Angesichts der bei dieser Evaluierung festgestellten Mängel ist es angebracht, die Prospektrichtlinie umfassend zu überarbeiten.
In view of the shortcomings identified in this evaluation it is appropriate to thoroughly review the Prospectus Directive.
TildeMODEL v2018

Die festgestellten Mängel, die dem Programm zuzuschreiben waren, führten zu den einschlägigen Empfehlungen.
The identified shortcomings staying under the control of the programme led to the relevant recommendations.
TildeMODEL v2018