Translation of "Festgesetzt" in English

Welcher zeitliche Rahmen soll für den EU-Beitritt der Ukraine festgesetzt werden?
What time scale are we setting for the accession of Ukraine to the European Union?
Europarl v8

Im Haushaltsplan von 1996 haben wir ursprünglich drei Prioritäten festgesetzt.
In the 1996 budget, when it was initially framed, we set out three priorities.
Europarl v8

Als mündlicher Verhandlungstermin wurde der 10. Juni 1997 festgesetzt.
The deadline for the oral procedure has been set at 10 June 1997.
Europarl v8

Die Gebühren werden für den gesamten Geltungszeitraum des Protokolls festgesetzt.
The fees are fixed for the entire period of application of the Protocol.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 205000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 205000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 4235000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 4235000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 20000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 20000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 1555000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 1555000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 340000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 340000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 1700000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 1700000.
DGT v2019

Die Finanzhilfe der Gemeinschaft wird auf einen Höchstbetrag von 2375000 EUR festgesetzt.
The Community’s financial contribution shall not exceed EUR 2375000.
DGT v2019

Der Finanzrahmen für die Durchführung dieses Programms wird auf 30160000 EUR festgesetzt.“
The financial framework for the implementation of this programme is hereby set at EUR 30160000.’ .
DGT v2019

Daher sollten für diese Pestizide neue Rückstandshöchstgehalte festgesetzt werden.
Therefore it is appropriate to fix new maximum levels for residues of those pesticides.
DGT v2019

Die Schwellenwerte gemäß Artikel 105 der Haushaltsordnung werden wie folgt festgesetzt:
The thresholds referred to in Article 105 of the Financial Regulation shall be:
DGT v2019

Die erforderlichenfalls gestaffelte finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft wird wie folgt festgesetzt:
The financial contribution by the Community, divided if necessary into several tranches, shall be:
DGT v2019

Der Haushalt für das Kollegium wird jährlich von der Haushaltsbehörde festgesetzt.
The budget for the College is fixed annually by the budgetary authority.
Europarl v8