Translation of "Festgehalten" in English

Seither wird er in dieser Gegend irgendwo festgehalten.
He has been held in the area ever since.
Europarl v8

Das jüngste Opfer, die Alakrana, wurde fast 50 Tage lang festgehalten.
The most recent victim, the Alakrana, was held for almost 50 days.
Europarl v8

Dieser Weg wird auch im Bericht festgehalten.
This route is also noted in the report.
Europarl v8

Das muss im Primärrecht deutlich festgehalten werden.
This needs to be clearly laid down in primary law.
Europarl v8

Es muss an der Rechtsstaatlichkeit festgehalten werden.
The rule of law needs to be adhered to.
Europarl v8

Die Zahl der Anwesenden wird im Protokoll festgehalten.
The number of those present will be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Ich möchte, daß dies im Protokoll entsprechend festgehalten wird.
I would like this to appear accordingly in the Minutes.
Europarl v8

Das positive oder negative Endergebnis wird im Jahresabschluss festgehalten.
The final result, whether positive or negative, shall appear in the financial statement.
DGT v2019

Bei elektronischer Abstimmung wird nur das ziffernmäßige Abstimmungsergebnis festgehalten.
Where an electronic vote is taken, only the numerical result of the vote shall be recorded.
DGT v2019

Diese sind in der informellen Erklärung des Rates vom 11. Februar festgehalten.
They were laid down in the informal Council statement of 11 February.
Europarl v8

Man hat nicht am Wachstums- und Stabilitätspakt festgehalten.
The Growth and Stability Pact has not been adhered to.
Europarl v8

Tatsache ist, daß die Ergebnisse feststehen und im Protokoll festgehalten werden sollten.
The fact is that the result stands and should be recorded in the Minutes.
Europarl v8

Meine Anwesenheit im Parlament wird daher für diese namentliche Abstimmung festgehalten.
Therefore, my presence in the Chamber is noted for this roll call vote.
Europarl v8

Jetzt ist dieser Vorgang im Protokoll folgendermaßen festgehalten.
This course of events is now recorded in the Minutes as follows.
Europarl v8

Sie haben es bereits getan, und es wird im Protokoll festgehalten.
You have done that, and it will be noted in the Minutes.
Europarl v8

Diese Maßnahmen wurden im Protokoll des Gemischten Ausschusses festgehalten.
These measures were recorded in the minutes of the Joint Committee.
DGT v2019

Auch das ist in dem Bericht festgehalten.
This, too, is incorporated into the report.
Europarl v8