Translation of "Ist festgehalten" in English

Die Weisheit des Grals ist festgehalten in drei Büchern.
The wisdom of the Grail is contained in three books,
OpenSubtitles v2018

Keine Eile, es ist alles festgehalten.
No pressure, but it's all on camera.
OpenSubtitles v2018

Alles, was gesagt wurde, ist sorgfältig festgehalten worden.
I was glad to hear Mr Berton's comment in relation to the debate here today.
EUbookshop v2

Es ist Alles festgehalten in einer ... in einer versiegelten Akte.
It's all laid down in a... In a sealed warrant.
OpenSubtitles v2018

Im Verhaltenskodex für Geschäftspartner der voestalpine ist festgehalten:
The Code of Conduct for voestalpine business partners states:
ParaCrawl v7.1

Was nicht in Akten festgehalten ist, existiert nicht.
What is not kept in records does not exist.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsdauer ist im Versicherungsvertrag festgehalten.
The contract duration is stipulated in the insurance contract.
ParaCrawl v7.1

Darin ist festgehalten, dass wir keine neuen Kohlekraftwerke oder Kohlebergwerke mehr versichern.
They state that we no longer insure new coal-fired power plants or coal mines.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Abweichung vom Soll-Maß ist im Protokoll festgehalten.
The actual deviation from the nominal dimensions is recorded in the test certificate.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte jedes einzelnen Aufständischen ist es wert, festgehalten zu werden.
Each individual history is worth of separate account.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Verschiebungsposition in der Führung 408 ist durch Kraftschluss festgehalten.
A corresponding displacement position in the guide 408 is fixed by a force-locking connection.
EuroPat v2

Es ist so festgehalten worden, in dem uralten Buch der Yoga Korunta.
It was laid down in the ancient book of the Yoga Korunta.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation des Verwaltungsrats und der Geschäftsführung ist im Organisationsreglement festgehalten.
The organisation of the Board of Directors and the Executive Board is stipulated in the organisational regulations.
ParaCrawl v7.1

Im Verhaltenskodex für Geschäftspartner der voestalpine ist dazu festgehalten:
The Code of Conduct for voestalpine business partners states:
ParaCrawl v7.1

Diese Aussage ist in A4 festgehalten.
This assumption is stated in A4.
ParaCrawl v7.1

Wie es in der Verfassung unserer Partei festgehalten ist:
As the Constitution of our Party states:
ParaCrawl v7.1

Die warnende Stimme ist auf Band festgehalten.
The warning voice is on tape.
ParaCrawl v7.1

In der finnischen Folklore ist auch Jungfrauenhaar festgehalten.
Finnish folklore records also maiden's hair.
ParaCrawl v7.1

Stolz ist ein Schleier, festgehalten über den Köpfen der Arroganten.
Pride is a veil held fast over the heads of the arrogant.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls in den Verträgen festgehalten ist die Koordination der Wirtschafts-, Beschäftigungs- und Sozialpolitik.
The coordination of economic, employment and social policies is laid down in the treaties.
Europarl v8

Im Protokoll ist festgehalten, daß ich mich bei der Abstimmung zu diesem Antrag enthalten habe.
I was recorded as abstaining on that particular vote.
Europarl v8

Im Vertrag ist ausdrücklich festgehalten, dass nur Staatsangehörige der Mitgliedstaaten eine Bürgerinitiative unterstützen können.
Indeed, the Treaty clearly states that only citizens who are nationals of the Member States can sign-up to an initiative.
TildeMODEL v2018