Translation of "Feine leute" in English

In dieser Müllkiste befinden sich nur ganz feine Leute.
There are only first-order people in this box of crap.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite nicht mehr für euch feine Leute.
I don't work for you fine people anymore.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, sind hier so feine Leute an Bord?
Shit, do we have such refined guests on board?
OpenSubtitles v2018

Was bringen Sie mir da für feine Leute in meine kleine Kombüse?
Bringin' in such fine and distinguished gents to grace my humble galley.
OpenSubtitles v2018

Das sind ganz feine Leute, also benimm dich anständig.
Be a good boy! They are classy people.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich darauf verlassen, feine Leute sind stets eine halbe Stunde zu spät.
One call always rely on fashionable people to be half an hour late.
OpenSubtitles v2018

Und indem er einige der Teilnehmer des Aufmarsches in Charlottesville als „ganz feine Leute“ bezeichnete, machte er sich mit bigotten Rechtsextremen weltweit gemein.
And by describing some of the participants in the Charlottesville rally as “very fine people,” he gave a nod to far-right bigots worldwide.
News-Commentary v14

Ja, die Wildnis ist kein Ort für feine Leute, die weder zu kämpfen, noch sich zu wehren wissen.
Aye, the Wild is no place for gentle folk who can neither fight nor fend for themselves.
OpenSubtitles v2018

Aber hier halten wir die Claytons für feine, aufrichtige Leute, die immer bereit sind, anderen in der Not zu helfen.
But up here, we consider the Claytons to be fine, upstanding people, always ready to help others when in distress.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie zum Abendessen erwartet werden, hätten so feine wohlerzogene Leute angerufen, wenn sie sich verspäten.
They would have rung if they thought they'd be late. They're so refined and well-educated.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Ahnung wieso, aber ein paar feine reiche Leute wollen viel Geld für diesen Lappen bezahlen.
I got no idea why, but some pretty rich folks want to pay Top Dollar $ for that cloth.
OpenSubtitles v2018

Kaum eine von ihnen hatte während der Amtszeit Köhlers Zutritt zu den Veranstaltungen für die „feine Leute" im Schloss Bellevue.
Hardly one of them had access to the events 'for the high society people' held at the Bellevue Castle during the time of Koehler's days in office.
ParaCrawl v7.1

In einem Beitrag für die "Zeit" beschrieb der Journalist - und spätere Festivalleiter - Wolf Donner den Gegensatz zwischen Wettbewerb und Forum als eine Gewissensentscheidung zwischen "Plüsch" oder "Politik": "Der Unterschied ist tatsächlich eklatant: beim Wettbewerb roter Plüsch, Ankündigungen in drei Sprachen, Stars mit Blumensträußen, feine Leute und bemühte Festlichkeit – beim Forum mehr Bärte und lange Haare, Gammel-Look, eine informelle Atmosphäre, Diskussionen."
In an article for Die Zeit, the journalist und future festival director Wolf Donner described the conflict between Competition and Forum as a choice of conscience between "plush" and "politics": "The difference really is striking: At the Competition you have red plush, announcements in three languages, stars with bouquets, fancy people, a kind of forced festiveness.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es eine extrem feine Linie, wo Leute so beschäftigt werden, dass sehr wenig Zeit bleibt für die Beobachtung von Veränderungen, seien sie in der Natur oder im physischen Körper.
There is an extremely fine line here were people become so busy that there is very little time left for the observation of changes, be they in nature or in the physical body.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich beziehe mich ich nicht auf das fraglich adorable Topf aufgeblähte Schwein, das viele feine Leute für ein Haustier angenommen haben.
Obviously, I am not referring to the questionably adorable pot bellied pig that many fine people have adopted for a pet.
ParaCrawl v7.1