Translation of "Feine leute" in English
In
dieser
Müllkiste
befinden
sich
nur
ganz
feine
Leute.
There
are
only
first-order
people
in
this
box
of
crap.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
nicht
mehr
für
euch
feine
Leute.
I
don't
work
for
you
fine
people
anymore.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
sind
hier
so
feine
Leute
an
Bord?
Shit,
do
we
have
such
refined
guests
on
board?
OpenSubtitles v2018
Was
bringen
Sie
mir
da
für
feine
Leute
in
meine
kleine
Kombüse?
Bringin'
in
such
fine
and
distinguished
gents
to
grace
my
humble
galley.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
ganz
feine
Leute,
also
benimm
dich
anständig.
Be
a
good
boy!
They
are
classy
people.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
darauf
verlassen,
feine
Leute
sind
stets
eine
halbe
Stunde
zu
spät.
One
call
always
rely
on
fashionable
people
to
be
half
an
hour
late.
OpenSubtitles v2018
Und
indem
er
einige
der
Teilnehmer
des
Aufmarsches
in
Charlottesville
als
„ganz
feine
Leute“
bezeichnete,
machte
er
sich
mit
bigotten
Rechtsextremen
weltweit
gemein.
And
by
describing
some
of
the
participants
in
the
Charlottesville
rally
as
“very
fine
people,”
he
gave
a
nod
to
far-right
bigots
worldwide.
News-Commentary v14
Ja,
die
Wildnis
ist
kein
Ort
für
feine
Leute,
die
weder
zu
kämpfen,
noch
sich
zu
wehren
wissen.
Aye,
the
Wild
is
no
place
for
gentle
folk
who
can
neither
fight
nor
fend
for
themselves.
OpenSubtitles v2018
Aber
hier
halten
wir
die
Claytons
für
feine,
aufrichtige
Leute,
die
immer
bereit
sind,
anderen
in
der
Not
zu
helfen.
But
up
here,
we
consider
the
Claytons
to
be
fine,
upstanding
people,
always
ready
to
help
others
when
in
distress.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
zum
Abendessen
erwartet
werden,
hätten
so
feine
wohlerzogene
Leute
angerufen,
wenn
sie
sich
verspäten.
They
would
have
rung
if
they
thought
they'd
be
late.
They're
so
refined
and
well-educated.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Ahnung
wieso,
aber
ein
paar
feine
reiche
Leute
wollen
viel
Geld
für
diesen
Lappen
bezahlen.
I
got
no
idea
why,
but
some
pretty
rich
folks
want
to
pay
Top
Dollar
$
for
that
cloth.
OpenSubtitles v2018
Kaum
eine
von
ihnen
hatte
während
der
Amtszeit
Köhlers
Zutritt
zu
den
Veranstaltungen
für
die
„feine
Leute"
im
Schloss
Bellevue.
Hardly
one
of
them
had
access
to
the
events
'for
the
high
society
people'
held
at
the
Bellevue
Castle
during
the
time
of
Koehler's
days
in
office.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Beitrag
für
die
"Zeit"
beschrieb
der
Journalist
-
und
spätere
Festivalleiter
-
Wolf
Donner
den
Gegensatz
zwischen
Wettbewerb
und
Forum
als
eine
Gewissensentscheidung
zwischen
"Plüsch"
oder
"Politik":
"Der
Unterschied
ist
tatsächlich
eklatant:
beim
Wettbewerb
roter
Plüsch,
Ankündigungen
in
drei
Sprachen,
Stars
mit
Blumensträußen,
feine
Leute
und
bemühte
Festlichkeit
–
beim
Forum
mehr
Bärte
und
lange
Haare,
Gammel-Look,
eine
informelle
Atmosphäre,
Diskussionen."
In
an
article
for
Die
Zeit,
the
journalist
und
future
festival
director
Wolf
Donner
described
the
conflict
between
Competition
and
Forum
as
a
choice
of
conscience
between
"plush"
and
"politics":
"The
difference
really
is
striking:
At
the
Competition
you
have
red
plush,
announcements
in
three
languages,
stars
with
bouquets,
fancy
people,
a
kind
of
forced
festiveness.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
eine
extrem
feine
Linie,
wo
Leute
so
beschäftigt
werden,
dass
sehr
wenig
Zeit
bleibt
für
die
Beobachtung
von
Veränderungen,
seien
sie
in
der
Natur
oder
im
physischen
Körper.
There
is
an
extremely
fine
line
here
were
people
become
so
busy
that
there
is
very
little
time
left
for
the
observation
of
changes,
be
they
in
nature
or
in
the
physical
body.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
beziehe
mich
ich
nicht
auf
das
fraglich
adorable
Topf
aufgeblähte
Schwein,
das
viele
feine
Leute
für
ein
Haustier
angenommen
haben.
Obviously,
I
am
not
referring
to
the
questionably
adorable
pot
bellied
pig
that
many
fine
people
have
adopted
for
a
pet.
ParaCrawl v7.1