Translation of "Fehler eingestehen" in English
Er
wollte
seinen
Fehler
nicht
eingestehen.
He
would
not
admit
his
fault.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
meine
Fehler
eingestehen,...
meine
Bestrafung
akzeptieren
und
weiter
leben.
I'm
going
to
admit
I
did
something
wrong,
take
my
punishment
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
keine
Fahrlässigkeit
oder
Fehler
eingestehen.
He
will
not
admit
to
negligence
or
wrongdoing.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage,
damit
Sie
den
Ori
gegenüber
Ihre
Fehler
eingestehen
können.
I
ask
you
so
that
you
may
show
the
Ori
the
error
of
your
ways.
OpenSubtitles v2018
Finnen
können
außerdem
ihre
Fehler
eingestehen.
Also
Finns
can
admit
their
errors.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
lustige
Fehlerseite,
auf
der
sie
ihren
Fehler
eingestehen.
They
have
a
funny
custom
error
page
that
acknowledges
their
mistake.
ParaCrawl v7.1
Es
war
immer
einfacher,
andere
als
ihre
eigenen
Fehler
eingestehen
zu
beurteilen!
It
was
always
easier
to
judge
others
than
to
admit
their
own
mistakes!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
dem
anderen
gegenüber
falsch
verhalten
hast,
dann
musst
du
deinen
Fehler
eingestehen.
If
you
did
something
to
wrong
the
other
party,
you
need
to
acknowledge
your
mistake.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
die
KPCh
wollte
ihre
Fehler
nicht
eingestehen,
sondern
intensivierte
stattdessen
den
Grad
der
Verfolgung.
However,
the
CCP
would
not
admit
its
mistake,
but
instead
intensified
the
degree
of
persecution.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Forst-
und
der
Agrarpolitik
sollten
wir
unsere
Fehler
eingestehen
und
die
Entscheidungen
hinterfragen,
die
zu
der
Aufgabe
von
Flächen
und
zur
Ausbreitung
von
Buschwald
geführt
haben,
wo
unsere
Zivilschutzkräfte
nicht
effizient
arbeiten
können.
With
regard
to
forestry
policy
and
agricultural
policy,
let
us
acknowledge
our
mistakes,
let
us
question
the
decisions
that
have
led
to
lands
being
neglected
and
the
spread
of
scrubland,
where
it
is
impossible
for
our
public
security
forces
to
intervene
effectively.
Europarl v8
Selbstverständlich
stellen
sie
nur
ein
paar
Schritte
dar,
die
Europa
unternehmen
kann,
um
gegen
das
gewaltige
Problem
vorzugehen,
das
die
Korruption
für
die
Gesellschaft
darstellt,
doch
sollten
wir
–
Kommission,
Parlament
und
Mitgliedstaaten
–
ihnen
Priorität
einräumen,
damit
wir
nicht
mehr
nur
auf
die
Entwicklungsländer
mit
dem
Finger
zeigen,
sondern
auch
unsere
eigenen
Fehler
eingestehen.
They
represent,
of
course,
only
a
couple
of
steps
that
Europe
can
take
in
addressing
the
enormous
problem
that
corruption
presents
to
society,
but
let
us
–
the
Commission,
Parliament
and
the
Member
States
–
make
them
a
priority,
so
that
we
no
longer
merely
point
the
finger
at
the
developing
countries,
but
also
own
up
to
our
own
wrongdoing.
Europarl v8
Irgendwann
wird
Chinas
Weg
auf
Schlaglöcher
treffen,
und
es
gibt
keine
Gewähr,
dass
seine
Führung
dann
ihre
Fehler
eingestehen
und
ihre
Politik
entsprechend
korrigieren
wird.
At
some
point,
China
will
hit
bumps
in
the
road,
and
there
is
no
guarantee
that
its
leaders
will
admit
their
failures
and
adjust
policy
accordingly.
News-Commentary v14
Frankreichs
Eliten
müssen
sich
die
Fehler
der
Vergangenheit
eingestehen
und
bessere
Wege
finden,
die
aktuellen
Aufgaben
zu
meistern.
France’s
elites
need
to
own
up
to
the
mistakes
of
the
past
and
find
better
ways
to
confront
today’s
challenges.
News-Commentary v14
Wissen
Sie,
Mr.
Kowalski,
es
gibt
einige
Männer
in
der
Welt,
die
eher
alles
verlieren
würden,
als
das
Sie
sich
einen
Fehler
eingestehen
würden.
You
know,
Mr.
Kowalski,
there
are
some
men
in
this
world
that
would
rather
lose
everything
they
have
than
be
proven
wrong.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
6
Stunden,
bevor
die
Polizei
und
die
Gerichtsmedizin
den
Fehler
eingestehen
und
die
Familie
des
Kontaktmanns
informieren
müssen.
We've
bought
another
six
hours
before
the
police
and
the
ME
have
to
come
clean
about
the
mistake.
The
contact's
family
will
have
to
be
notified.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
aber
andererseits
Verantwortungsbewußtsein
zeigen
und
Ihren
Fehler
nicht
nur
eingestehen,
sondern
ihn
auch
wiedergutmachen
wollen,
damit
uns
Erklärungen
zur
Abstimmung
vor
dem
Beschluß
ermöglicht
werden,
möchte
ich
Sie
bitten,
mir
dies
mitzuteilen.
If,
on
the
other
hand,
you
want
to
behave
responsibly
and
not
only
admit
your
mistake
but
put
it
right
so
that
people
can
give
an
explanation
of
vote
before
a
decision
is
taken,
I
would
suggest
you
advise
me
on
that.
EUbookshop v2
Weil
ich
weiß,
wenn
wir
diesen
Fehler
eingestehen,
dann
wird
man
nur
noch
darüber
reden
und
die
Sache
ist
erledigt.
Because
if
we
admit
we
made
a
mistake,
that's
all
anybody'll
talk
about
and
that
will
be
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
Ihre
Fehler
eingestehen
und
sie
analysieren
können,
dann
sind
Sie
schon
einen
ganzen
Schritt
weiter.
If
you
can
assess
and
analyze
your
mistakes,
it
is
a
stepping
stone
to
moving
higher.
QED v2.0a
Wenn
eine
bekannte
Persönlichkeit
wie
Gary
seinen
Fehler
öffentlich
eingestehen
kann,
kannst
auch
Du
über
Deinen
Schatten
springen.
If
a
huge
personality
like
Gary
can
accept
his
mistake
publicly,
I
think
that
you
should
also
move
your
ego
aside.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
die
Menschen,
mit
denen
ich
zusammenarbeite,
die
Erfolg
zu
schätzen
wissen
und
diesen
auch
feiern
können
und
auf
der
anderen
Seite
auch
Fehler
eingestehen,
wenn
sie
passieren
und
daraus
die
Lehren
ziehen.
I
like
people
I
work
with
for
being
able
to
appreciate
and
celebrate
success
and
on
the
other
hand
to
acknowledge
a
mistake
when
it
happens,
and
learn
from
it.
ParaCrawl v7.1
Als
Begründung
wurde
angegeben,
dass
sie
ihre
Fehler
nicht
eingestehen
und
ihren
Glauben
an
Falun
Gong
nicht
aufgeben
wolle.
The
excuse
given
was
that
she
was
not
willing
to
admit
her
mistake
and
give
up
her
belief.
ParaCrawl v7.1
Als
die
trotzkistische
SWP
1954
bei
ihrer
Konferenz
Fehler
eingestehen
musste,
bemerkte
Cannon:
'Wisst
ihr,
die
Stalinisten
vollziehen
mehr
Schwenks,
und
zwar
schnellere
und
einschneidendere,
als
jede
andere
Partei
in
der
Geschichte.
In
addressing
a
situation
where
the
Trotskyist
SWP
at
its
1954
convention
needed
to
acknowledge
mistakes,
he
noted:
'You
know,
the
Stalinists
make
more
changes,
and
more
rapid
and
drastic
changes,
than
any
other
party
in
history.
ParaCrawl v7.1
In
anderen
Schritten
muss
das
AA
Mitglied
vor
sich
selbst,
vor
Gott
und
anderen
Menschen
"unverhüllt
die
eigenen
Fehler
eingestehen".
In
other
steps,
the
AA
member
must
admit
to
himself,
to
God
and
other
people
the
exact
nature
of
his
"wrongs."
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
cholerisch
(ihre
Vasen
könnten
ein
Lied
erzählen),
großherzig
(sie
kann
Fehler
eingestehen
und
begnadigt
unsere
Gallier,
die
sie
nach
einem
Missverständnis
in
den
Kerker
gesteckt
hat),
loyal,
autoritär,
aber
auch
unglaublich
schön
und
sehr
mokant
im
Umgang
mit
Cäsar.
Irascible
(her
vases
often
pay
the
price
of
her
bad
humour!),
magnanimous
(she
gracefully
acknowledges
her
mistakes
and
forgives
our
favourite
Gauls
after
having
thrown
them
into
a
dungeon
following
a
slight
misunderstanding),
loyal
and
authoritarian,
but
also
superbly
beautiful
or
playfully
mocking
with
Caesar...
ParaCrawl v7.1
Um
der
Beste
zu
werden,
muss
man
sich
auch
seine
eigenen
Fehler
eingestehen
und
lieber
daran
arbeiten,
anstatt
sich
auf
andere
Spieler
zu
stürzen.
In
order
to
become
the
best,
you
have
also
to
admit
your
own
mistakes
and
better
work
on
them
instead
to
blaming
other
players.
CCAligned v1