Translation of "Fast genauso viele" in English

Fast genauso viele Nutzer fanden das Online-Tool und die Leitfäden besonders hilfreich.
Almost as many users found the online tool and the guidance instruments to be specifically helpful.
TildeMODEL v2018

Saddam tötete fast genauso viele in einem einzigen Giftgasangriff auf Halabja.
Saddam killed nearly as many in one poison gas attack on one town, Halabja.
ParaCrawl v7.1

Das sind fast genauso viele wie in der Altersgruppe über 55 Jahre.
These are almost just many like in the age group more than 55 years.
ParaCrawl v7.1

Es sieht vielleicht normal aus aber das Ding hat fast genauso viele eingebaute Extras wie Sie.
All right. Now, it may look simple, but this thing has just about as many factory extras as you do. Come on!
OpenSubtitles v2018

Unger und Macy haben fast genauso viele Harvard Absolventen, wie wir, was bedeutet...
Unger and Macy have almost as many Harvard grads as we do, which means...
OpenSubtitles v2018

Fast genauso viele wollen nicht, dass künstlichen Intelligenz in kriegerischen Auseinandersetzungen Waffensystem steuern.
Almost as many do not want artificial intelligence to control weapon systems in armed conflicts.
ParaCrawl v7.1

Der Förderverein unserer Schule hat im Kosovo fast genauso viele Mitglieder wie in Deutschland.
The support society of our school has in Kosovo almost the same number of member as in Germany.
ParaCrawl v7.1

Wussten Sie, dass es auf der Welt fast genauso viele Frauen wie Männer gibt?
Did you know that there are almost as many women as men in the world?
ParaCrawl v7.1

Fast genauso viele (18 Prozent) eignen sich im Selbststudium zusätzliches Wissen an.
Nearly as many (18 per cent) are additional knowledge in self-study.
ParaCrawl v7.1

Man kann fast genauso viele verschiedene Katzenorganisationen finden, wie es verschiedene Katzenrassen gibt.
One can almost find as many different cat organisations as breeds in cats do exist.
ParaCrawl v7.1

Laut der Ankündigung ist die Verbreitung neuer IT-Tools fast genauso positiv wie viele Bedrohungen.
According to the announcement, the spread of new IT tools is almost as positive as many threats.
ParaCrawl v7.1

Fast genauso viele sagen, dass auch ausreichend öffentliche Ladestationen zur Verfügung stehen müssen.
Almost as many say that a sufficient number of public charging stations must be available.
ParaCrawl v7.1

Fast genauso viele haben Craft Beer jedoch schon in Supermärkten gekauft (39,5 Prozent).
Nearly as many have also bought craft beer in grocery stores (39.5 percent).
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Tatsache, dass in Indien noch immer fast genauso viele Muslime leben wie in Pakistan, könnte es sein, dass sich die religiösen Spannungen innerhalb der Grenzen eines einzigen Landes hätten reduzieren lassen.
Given that India still has almost as many Muslims as Pakistan, it is possible that religious tensions could have been mitigated within the confines of a single country.
News-Commentary v14

Über eine Million Menschen wurden innerhalb des Landes vertrieben und fast genauso viele flüchteten in Nachbarländer, besonders nach Kenia, Äthiopien und in den Jemen.
Over a million people have been internally displaced, while almost as many have fled to neighbouring countries, in particular to Kenya, Ethiopia and Yemen.
TildeMODEL v2018

So gibt es in den verschiedenen Bildungsbereichen fast genauso viele weibliche wie männliche Schüler und Stu­denten (mit einem etwas geringeren Anteil der Frauen im tertiären Bereich).
There are almost as many females as males at the various levels of education (with a slightly lower proportion of women in higher education).
EUbookshop v2

Fast genauso viele Personen (28 %) hatten mit technologiegestützten Lehr- und Lernmethoden als Lernende Erfahrungen gesammelt.
Almost the same percentage of people (28 %) experienced technology-supported learning as learners.
EUbookshop v2

Neunzig Prozent der Bürger stimmen zu, dass die großen Umweltverschmutzer die Hauptverantwortung für den Umweltschutz tragen sollten, wenngleich fast genauso viele (86 %) die Meinung vertreten, dass sie auch persönlich mitverantwortlich sind.
Ninety percent of citizens agree that the primary responsibility for protecting the environment should lie with big polluters, although almost as many (86%) feel they also have a role to play as individuals.
EUbookshop v2

Es gibt fast genauso viele Ansätze zur Clusterförderung durch öffentliche – kommunale, regionale oder nationale – Behörden wie erfolgreiche Cluster in Europa, und daraus folgt, dass es für politische Entscheidungsträger von zentraler Bedeutung ist, aus den Erfahrungen der anderen zu lernen.
The range of approaches to cluster support by public authorities – be they local, regional or national – is nearly as large as the number of successful clusters in Europe, and so the key for policymakers is to learn from the experience of others.
EUbookshop v2

Nun, wie viele Sprachkombinationen und Fachgebiete, fast genauso viele Fälle (und Einheitspreis) gibt es.
Well, so many language combinations, so many different cases (and unit prices).
ParaCrawl v7.1

Wir starten zwar jährlich fast genauso viele Raketen wie, ja, wie dieser amerikanische Krawallunternehmer Elon Musk.
We may launch almost as many rockets per year as that noisy American entrepreneur Elon Musk.
ParaCrawl v7.1

Seitdem kreierte Wim Vandekeybus mehr als 20 Performances mit wechselnder internationaler Besetzung und realisierte fast genauso viele Filme und Videoproduktionen.
Since then Wim Vandekeybus has created more than 20 performances with changing international casts and has produced almost as many films and videos.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bei der Google-Bildersuche “Bonaparte” eingibt, findet man inzwischen fast genauso viele Bilder von Napoleon wie von unserer geliebten Berliner Electro-Punk-Band.
If you are searching for “Bonaparte” at Google’s Images Search, you will find nearly as much pictures of Napoleon as of our beloved Electro Punk band from Berlin.
ParaCrawl v7.1

In der Zeitung habe ich von einem Gutachten gelesen, das bestätigt, dass die neue Frischmilch fast genauso viele Vitamine enthält wie die alte.
I read in the newspaper about a survey that proves the new fresh milk to contain almost as many vitamins as the old one.
ParaCrawl v7.1

Erst nach Ende des Krieges kamen verlässliche Zahlen ans Licht – und belegten, dass proportional fast genauso viele deutsche Juden an der Front gekämpft hatten wie Nichtjuden.
Only after the end of the war were reliable numbers made public – they showed that, proportional to population, just as many German Jews had fought on the front as non-Jews.
ParaCrawl v7.1