Translation of "Falls sie doch" in English
Falls
sie
doch
vorhanden
sein
sollte,
dann
ist
sie
gut
versteckt.
If
it
is
there,
it
is
well
hidden.
Europarl v8
Falls
Sie
den
Job
doch
wollen,
sagen
Sie
Bescheid.
If
you
change
your
mind
about
that
job,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
doch
jemals
fliehen
sollten,
Colonel,
schauen
Sie
mal
vorbei.
Well,
if
you
ever
do
escape,
Colonel...
please
drop
in.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
doch
kommen,
sagen
Sie
nichts.
Well,
if
you
do
decide
to
come,
don't
say
I
told
you
about
it.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
ja
meine
Nummer...
falls
Sie
doch
daran
teilnehmen
wollen.
And
you
have
my
number...
if
you
decide
to
involve
yourself
any
further.
OpenSubtitles v2018
Aber
falls
Sie
doch
kandidieren,
Sir,
werden
wir
Sie
nicht
unterstützen.
But
if
you
do
run,
sir,
you
won't
have
our
support.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
doch
hier
ist,
war
sie
eine
Schlampe.
If
she
does,
she
was
a
whore.
OpenSubtitles v2018
Aber
falls
sie
doch...
diesen
Mittelweg
gefunden
haben...
Then
again
if
they
have
found
this
balance...
OpenSubtitles v2018
Zu
kitschig,
falls
sie
doch
Autor
wären.
That's
too
cheesy
for
you
to
be
a
writer.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
mit,
falls
Sie
Ihre
Meinung
doch
noch
ändern.
I'm
going
along
with
you,
in
case
you
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
es
doch
kaufen
wollen.
Just
in
case,
you
know,
browsing
turned
to
buying.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
doch
durchkommen,
rufen
Sie
mich
unter
dieser
Nummer
an.
Please,
uh,
look,
if
you...
If
they
do
come
through,
will
you
please
phone
me
at
this
number?
It's
absolutely
urgent
that
I
talk
to
them.
OpenSubtitles v2018
Qianjin,
falls
sie
es
doch
tut,
kneif
ihr
in
die
Ohren.
Qianjin,
for
others'
wives
might
just
twist
their
ears
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
doch
schuldiggesprochen
werden,
werden
all
Ihre
Besitztümer
konfisziert.
If
you
are
found
guilty
All
your
properties
will
be
confiscated
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
irgendwann
doch
einen
Anwalt
hinzuziehen
möchten,
sagen
Sie
es.
If,
during
the
questioning,
you
wish
to
have
an
attorney
present,
you
may.
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
es
doch
tun,
wird
ihnen
geholfen,
davon
loszukommen.
On
the
public
health
side,
there
are
programmes
to
prevent
people
trying
drugs
in
the
first
place,
or
to
weanthem
off
if
they
do.
EUbookshop v2
Falls
Sie
es
doch
machen,
geben
Sie
ihm
eine
von
denen.
But
if
you
hurt
him,
please
give
him
one
of
these.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
Sie
sich
doch
an
irgendetwas
erinnern...
kontaktieren
Sie
mich?
And
if
you
do
remember
anything,
contact
me?
OpenSubtitles v2018
Falls
sie
doch
noch
auftaucht,
schickt
sie
wieder
nach
Hause.
Please,
if
she
shows
up,
you'll
drag
her
back
here,
won't
you?
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
nicht
doch
unschuldig
sind,
würde
es
mir
leid
tun.
Unless
you're
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Aber
falls
Sie
mir
doch
glauben,
können
Sie
jederzeit
bei
mir
vorbeikommen.
If
you
believe
me,
then
come
see
me
anytime.
QED v2.0a
Falls
Sie
es
aber
doch
bevorzugen
sollten,
uns
direkt
zu
kontaktieren:
However,
if
you
prefer
to
contact
us
directly,
please
do
not
hesitate
to
contact
us:
CCAligned v1
Und,
falls
sie
sich
doch
bewegen:
wie
weit
und
wie
schnell?
And,
if
they
move,
how
fast
and
how
far
do
they
get?
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
doch
einmal
eine
Frage
haben
sollten,
rufen
Sie
uns
an.
And
if
you
do
have
a
question,
just
give
us
a
call.
CCAligned v1
Falls
Sie
es
doch
tun,
ist
jetzt
der
perfekte
Zeitpunkt
zum
Aufhören.
If
you
still
do,
now
is
the
perfect
time
to
quit.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
ihn
doch
einmal
erreichen
müssen:
In
case
you
have
to
reach
them:
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
doch
Nebenwirkungen
erfahren,
dann
konsultieren
Sie
bitte
Ihren
Arzt!
If
you
do
experience
side
effects,
you
should
consult
a
doctor.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
dieses
Feature
doch
noch
benötigen,
lassen
Sie
es
uns
wissen.
Again,
let
me
know
if
you
used
this.
ParaCrawl v7.1
Zögern
Sie
nicht,
mich
zu
rufen,
falls
Sie
sich
doch
etwas
verstauchen.
Please
feel
free
to
call
me
if
you
do
sprain
your
ankle.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
sie
doch
gestarrt
haben,
dann
nur
weil
ich
total
scharf
bin.
Face
it.
If
they
were
staring,
it's
because
I
am
bodacious.
OpenSubtitles v2018