Translation of "Falls du kommst" in English

Falls doch, kommst du ins Gefängnis.
If you do, you'll be put in prison.
OpenSubtitles v2018

Ich hab überlegt, was ich sage, falls du wider Erwarten kommst.
I wondered what I'd say to you if you did somehow magically appear.
OpenSubtitles v2018

Melde dich, falls du kommst.
If you come tonight, call me first.
OpenSubtitles v2018

Falls dass du nachts kommst und das Haus versperrt ist.
In case you come back at night and the house is locked.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meine Hotelnummer ausgehängt, falls du später kommst.
I put up signs of my number in the hotel in case you'd been delayed.
OpenSubtitles v2018

John sagt falls du hierher kommst, um Hilfe anzubieten...
John said if you were to come round asking after him, offering to help...
OpenSubtitles v2018

Verhindern, dass er zur Schrotflinte greift, falls du zu spät kommst.
Well, I had to make sure he didn't get the shotgun out if you were late.
OpenSubtitles v2018

Falls du nach Clermont kommst...
It did me good to know you.
OpenSubtitles v2018

Er sagte: "Falls Du in Schwierigkeiten kommst, dann ruf uns an und wir kümmern uns darum."
And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
TED2013 v1.1

Ach, und unsere Fernbedienung ist weg, aber das ist nur ein "Falls du dazu kommst" Ding.
Oh,and we lost our remote, but that's,like, an "if you can get to it" kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite der Insel Kvarnholmen liegt der gut ausgestattete Gästehafen, falls du über's Meer kommst, um Kalmar zu besuchen.
On the other side of Kvarnholmen lies a well-equipped guest harbour for those who come to Kalmar from the sea.
ParaCrawl v7.1

Falls Du jemals hierher kommst, wirst vielleicht auch Du nach einiger Zeit enttäuscht feststellen, dass das Leben hier nicht so "befriedigend" ist, wie Du es Dir beim Betrachten der Photos vorgestellt hattest.
If you come to Antaiji, you too might find that the reality here is less satisfying than you expected it to be when you saw the pictures.
ParaCrawl v7.1

Falls du kommen willst, wir warten.
We'll wait for you if you want.
OpenSubtitles v2018

Vater wartet mit einer Kutsche, falls du kommen möchtest.
Father's waiting with a carriage, if you'd like to come.
OpenSubtitles v2018

Im schlimmsten Fall kommst du wieder zurück.
Worst thing that could happen is you come back to Camelot.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, falls du kommen möchtest.
I mean, if you wanna come over.
OpenSubtitles v2018

Ich fliege zurück, arbeite an dem Fall und du kommst nach.
I'll head back and work the case, and you follow in.
OpenSubtitles v2018

Morgen schmeißen wir eine Party, falls du kommen willst.
Tomorrow we're throwing a party, if you want to come.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls ist er da, falls du heut kommen willst.
Anyway, it's here, it's in if you're coming by today.
OpenSubtitles v2018

Falls du Zeit hast, komm mir nach.
If you can spare a while, do.
OpenSubtitles v2018

Wir schmeißen morgen eine Party, falls du also kommen willst?
Tomorrow we're throwing a party, if you want to come.
OpenSubtitles v2018

Morgen ist mein erster Soloauftritt, also falls du kommen möchtest.
Tomorrow is my first solo show, so in case you want to come.
OpenSubtitles v2018

Ja, falls du kommen willst, kannst du kommen.
Yeah, if you wanna go, you can come.
OpenSubtitles v2018

Auf keinen Fall kommst du hier lebend raus.
There is no way you're getting out alive.
OpenSubtitles v2018

Falls du mit mir kommen möchtest.
Would you like to come with me?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Fall gewinnen, kommst du ins Gefängnis.
The scuttlebutt is, if we win the case, you go to prison.
OpenSubtitles v2018

Ja, melde Dich, falls Du nach München kommen solltest.
Yes, you can sign, if you should come to Munich.
ParaCrawl v7.1

Auf keinen Fall, kommst du zu mir mit diesem "falls mir irgendetwas passieren sollte"
No way you're gonna come here with this "If anything happens to me" crap.
OpenSubtitles v2018

Shane hat mich heute zum Abendessen eingeladen, um zu feiern, falls du kommen möchtest.
Where people steal their friends' ideas and then they sell them off as their own. Is that what you're trying to say?
OpenSubtitles v2018