Übersetzung für "Falls du kommst" in Englisch
Falls
doch,
kommst
du
ins
Gefängnis.
If
you
do,
you'll
be
put
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
überlegt,
was
ich
sage,
falls
du
wider
Erwarten
kommst.
I
wondered
what
I'd
say
to
you
if
you
did
somehow
magically
appear.
OpenSubtitles v2018
Melde
dich,
falls
du
kommst.
If
you
come
tonight,
call
me
first.
OpenSubtitles v2018
Falls
dass
du
nachts
kommst
und
das
Haus
versperrt
ist.
In
case
you
come
back
at
night
and
the
house
is
locked.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Hotelnummer
ausgehängt,
falls
du
später
kommst.
I
put
up
signs
of
my
number
in
the
hotel
in
case
you'd
been
delayed.
OpenSubtitles v2018
John
sagt
falls
du
hierher
kommst,
um
Hilfe
anzubieten...
John
said
if
you
were
to
come
round
asking
after
him,
offering
to
help...
OpenSubtitles v2018
Verhindern,
dass
er
zur
Schrotflinte
greift,
falls
du
zu
spät
kommst.
Well,
I
had
to
make
sure
he
didn't
get
the
shotgun
out
if
you
were
late.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
nach
Clermont
kommst...
It
did
me
good
to
know
you.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte:
"Falls
Du
in
Schwierigkeiten
kommst,
dann
ruf
uns
an
und
wir
kümmern
uns
darum."
And
he
was
like,
"You
know,
if
you
get
into
trouble,
give
us
a
call
--
we'll
take
care
of
it."
TED2013 v1.1
Ach,
und
unsere
Fernbedienung
ist
weg,
aber
das
ist
nur
ein
"Falls
du
dazu
kommst"
Ding.
Oh,and
we
lost
our
remote,
but
that's,like,
an
"if
you
can
get
to
it"
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
anderen
Seite
der
Insel
Kvarnholmen
liegt
der
gut
ausgestattete
Gästehafen,
falls
du
über's
Meer
kommst,
um
Kalmar
zu
besuchen.
On
the
other
side
of
Kvarnholmen
lies
a
well-equipped
guest
harbour
for
those
who
come
to
Kalmar
from
the
sea.
ParaCrawl v7.1
Falls
Du
jemals
hierher
kommst,
wirst
vielleicht
auch
Du
nach
einiger
Zeit
enttäuscht
feststellen,
dass
das
Leben
hier
nicht
so
"befriedigend"
ist,
wie
Du
es
Dir
beim
Betrachten
der
Photos
vorgestellt
hattest.
If
you
come
to
Antaiji,
you
too
might
find
that
the
reality
here
is
less
satisfying
than
you
expected
it
to
be
when
you
saw
the
pictures.
ParaCrawl v7.1
Falls
du
kommen
willst,
wir
warten.
We'll
wait
for
you
if
you
want.
OpenSubtitles v2018
Vater
wartet
mit
einer
Kutsche,
falls
du
kommen
möchtest.
Father's
waiting
with
a
carriage,
if
you'd
like
to
come.
OpenSubtitles v2018
Im
schlimmsten
Fall
kommst
du
wieder
zurück.
Worst
thing
that
could
happen
is
you
come
back
to
Camelot.
OpenSubtitles v2018
Ich
mein,
falls
du
kommen
möchtest.
I
mean,
if
you
wanna
come
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
fliege
zurück,
arbeite
an
dem
Fall
und
du
kommst
nach.
I'll
head
back
and
work
the
case,
and
you
follow
in.
OpenSubtitles v2018
Morgen
schmeißen
wir
eine
Party,
falls
du
kommen
willst.
Tomorrow
we're
throwing
a
party,
if
you
want
to
come.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
ist
er
da,
falls
du
heut
kommen
willst.
Anyway,
it's
here,
it's
in
if
you're
coming
by
today.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
Zeit
hast,
komm
mir
nach.
If
you
can
spare
a
while,
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
schmeißen
morgen
eine
Party,
falls
du
also
kommen
willst?
Tomorrow
we're
throwing
a
party,
if
you
want
to
come.
OpenSubtitles v2018
Morgen
ist
mein
erster
Soloauftritt,
also
falls
du
kommen
möchtest.
Tomorrow
is
my
first
solo
show,
so
in
case
you
want
to
come.
OpenSubtitles v2018
Ja,
falls
du
kommen
willst,
kannst
du
kommen.
Yeah,
if
you
wanna
go,
you
can
come.
OpenSubtitles v2018
Auf
keinen
Fall
kommst
du
hier
lebend
raus.
There
is
no
way
you're
getting
out
alive.
OpenSubtitles v2018
Falls
du
mit
mir
kommen
möchtest.
Would
you
like
to
come
with
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Fall
gewinnen,
kommst
du
ins
Gefängnis.
The
scuttlebutt
is,
if
we
win
the
case,
you
go
to
prison.
OpenSubtitles v2018
Ja,
melde
Dich,
falls
Du
nach
München
kommen
solltest.
Yes,
you
can
sign,
if
you
should
come
to
Munich.
ParaCrawl v7.1
Auf
keinen
Fall,
kommst
du
zu
mir
mit
diesem
"falls
mir
irgendetwas
passieren
sollte"
No
way
you're
gonna
come
here
with
this
"If
anything
happens
to
me"
crap.
OpenSubtitles v2018
Shane
hat
mich
heute
zum
Abendessen
eingeladen,
um
zu
feiern,
falls
du
kommen
möchtest.
Where
people
steal
their
friends'
ideas
and
then
they
sell
them
off
as
their
own.
Is
that
what
you're
trying
to
say?
OpenSubtitles v2018