Translation of "Falls bis dahin" in English

Falls Ihnen bis dahin etwas einfällt, rufen Sie mich an.
If you think of anything in the meanwhile, call me.
OpenSubtitles v2018

Falls ich bis dahin keine Ergebnisse sehe, zieh ich mich da raus.
If I don't see some results, I'll cover my own ass.
OpenSubtitles v2018

Falls $arr bis dahin nicht existiert, wird es erzeugt.
If $arr doesn't exist yet, it will be created.
ParaCrawl v7.1

Dann fragen Sie nach Captain Lockhart, falls Sie bis dahin meinen Namen behalten.
If you should ask for a Captain Lockhart, anyone will tell you where to find me.
OpenSubtitles v2018

Scully und ich lösen euch in acht Stunden ab, falls er bis dahin nicht auftaucht.
Scully and I will be back to relieve you in eight hours if he doesn't show. Right here.
OpenSubtitles v2018

Falls mein Diener bis dahin einen Wagen findet, reise ich morgen früh ab.
If my servant has obtained a vehicle... I will be leaving in the morning.
OpenSubtitles v2018

Falls ich Sie bis dahin nicht mehr sehe, wünsche ich Ihnen allen frohe Ostern!
If I don't see you between now and then, I hope you all have a very happy Easter!
EUbookshop v2

Wir werden nächsten Monat in unser neues Haus einziehen, falls es bis dahin fertig ist.
We will move into our new house next month if it is completed by then.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden um zwei Uhr beginnen, falls es bis dahin aufgehört hat zu regnen.
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird am Donnerstag eine Entscheidung treffen, falls diese Entscheidung bis dahin ausgereift ist, und wenn nicht, zum nächstmöglichen Zeitpunkt.
It will take a decision on Thursday if the time is right, otherwise as soon as possible.
Europarl v8

Im Anschluß daran verabschiedete der Sicherheitsrat im August vergangenen Jahres eine weitere Resolution, in der gefordert wurde, die Sudan Airways nach Ablauf einer Frist von 90 Tagen mittels eines internationalen Embargos im wahrsten Sinne des Wortes an den Boden zu binden, falls Sudan bis dahin die zuvor verabschiedeten Resolutionen des Sicherheitsrates nicht ausgeführt haben sollte.
Following that the Security Council adopted a resolution last August calling on Sudan Airways, after the expiry of a period of 90 days, to be grounded by means of an international embargo if Sudan had not implemented the earlier Security Council resolutions.
Europarl v8

Wir fordern vom Europäischen Parlament, das Problem der gefangen gehaltenen Journalisten auf die Tagesordnung des nächsten Treffens der Verband Südostasiatischer Nationen (ASEAN) zu setzen, falls die Journalisten bis dahin nicht freigelassen worden sind.
We request of the European Parliament that, if the imprisoned journalists have not been freed before then, the problem be added to the agenda of the next meeting of the Association of South East Asian Nations (ASEAN).
Europarl v8

Falls bis dahin keine Fortschritte erzielt wurden, der Dialog fehlgeschlagen ist, wenn wir sagen, das ist ein nutzloses Unterfangen, dann ist der entscheidende Punkt für die Anwendung so genannter intelligenter Sanktionen erreicht.
If no progress has been made by this time, if the dialogue has failed, if we say this is a useless procedure, then at this point it is essential that we adopt so-called smart sanctions.
Europarl v8

Bei seinem letzten Besuch in Skopje am 27. Februar äußerte sich der Hohe Vertreter der Europäischen Union für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, Javier Solana, zu Griechenlands erklärter Absicht, die Beitrittsbemühungen des anderen Landes zur NATO mit einem Veto zu blockieren, falls der Namensstreit bis dahin nicht beigelegt ist.
During his recent visit to Skopje on 27 February, the EU's High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, referred to Greece's declared intent to place a veto on that country's NATO accession prospects if the issue of the name is not settled first.
Europarl v8

Abweichend von Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95 werden die Lizenzen die im Verlauf der nachstehend genannten Zeiträume beantragt werden, an den nachstehend ebenfalls genannten Tagen erteilt, falls bis dahin keine der in Absatz 4 des genannten Artikels vorgesehenen besonderen Maßnahmen getroffen wird:
Notwithstanding Article 3(3) of Regulation (EC) No 1370/95, licences for which applications are lodged during the following periods shall be issued on the dates indicated, provided that none of the special measures referred to in paragaph 4 of that Article is taken before the dates concerned:
JRC-Acquis v3.0

Sie endet jedoch sechs Monate nach Inkrafttreten des Beschlusses, falls bis dahin keine Finanzierungsvereinbarung geschlossen worden ist.
However, it shall expire six months after its entry into force if no financing agreement has been concluded by that time.
DGT v2019

Sie endet jedoch sechs Monate nach Inkrafttreten des Beschlusses, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
However, it shall expire 6 months after its entry into force if no financing agreement has been concluded by that time.
DGT v2019

Ihre Geltungsdauer endet 24 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder drei Monate nach ihrer Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 24 months after the conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3), or three months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019

Sie endet sechs Monate nach dem Inkrafttreten des Beschlusses, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen wurde.
It shall expire six months after the date of its entry into force if that financing agreement has not been concluded by that time.
DGT v2019

Ihre Geltungsdauer endet 12 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach ihrer Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 12 months after the conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3) or 6 months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019

Seine Geltungsdauer endet 24 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach Inkrafttreten des Beschlusses, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen wurde.
It shall expire 24 months after the date of the conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3), or six months after the date of its entry into force if no financing agreement has been concluded by then.
DGT v2019

Ihre Geltungsdauer endet 24 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach ihrer Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 24 months after the date of conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3), or six months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019

Ihre Geltungsdauer endet 24 Monate nach dem Tag des Abschlusses des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach dem Tag ihrer Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 24 months after the date of conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3), or six months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded by then.
DGT v2019

Ihre Gültigkeit endet 21 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach ihrer Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 21 months after the date of conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3) or six months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019

Seine Geltungsdauer endet 15 Monate nach Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder 6 Monate nach dem Tag seiner Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen wurde.
It shall expire 15 months after the date of conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3) or 6 months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019

Seine Geltungsdauer endet 18 Monate nach dem Abschluss des in Artikel 3 Absatz 3 genannten Finanzierungsabkommens oder sechs Monate nach seiner Annahme, falls bis dahin kein Finanzierungsabkommen geschlossen worden ist.
It shall expire 18 months after the date of the conclusion of the financing agreement referred to in Article 3(3) or six months after the date of its adoption if no financing agreement has been concluded within that period.
DGT v2019