Translation of "Bis dahin ist" in English
Bis
dahin
ist
es
jedoch
noch
ein
langer
Weg.
The
road
ahead,
however,
is
still
a
long
one.
Europarl v8
Das
ist
das
Ziel,
aber
bis
dahin
ist
es
ein
langer
Weg.
This
is
the
goal,
but
it
is
something
that
will
take
some
time.
Europarl v8
Bis
dahin
ist
es
einer
erneuten
Überprüfung
zu
unterziehen.
By
that
time,
the
feed
ban
should
be
reviewed.
Europarl v8
Bis
dahin
ist
soweit
alles
in
bester
Ordnung.
So
far,
everything
is
just
right.
WMT-News v2019
Aber
bis
dahin
ist
diese
Gerechtigkeit
ein
Geschenk
zum
Hochzeitstag
meiner
Tochter.
But
until
that
day
accept
this
justice
as
a
gift
on
my
daughter's
wedding
day.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
er
bereits
ganz
verrückt
nach
dem
Mädel.
By
this
time,
he's
crazy
about
the
girl.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
Jeanine
bei
mir.
The
girl
was
put
under
my
care.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
ist
Colonel
Hogan
längst
hier.
By
then,
Colonel
Hogan
will
take
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
bis
dahin
nicht
da
ist,
suche
ich
ihn.
If
he
hasn't
shown
up
by
then,
I'll
go
look
for
him.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
er
hier
bei
uns
in
Sicherheit.
I
can
assure
you
he
will
be
safe
here
until
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
die
Vereinbarung
von
Dauer,
solange
wir
ein
Einkommen
haben.
Meanwhile,
it
will
be
permanent
as
long
as
we
have
an
income.
OpenSubtitles v2018
Megsy,
Schatz,
bis
dahin
ist
alles
abgehakt.
Megsy,
darling,
everything
will
be
settled
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
er
aus
dem
Vivotte
zurück.
By
then
he'II
be
back
from
Vivotte's.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
schwach,
aber
bis
dahin
ist
er
wieder
auf
den
Beinen.
He's
weak,
but
he'll
be
strong
enough
by
then.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Mann
bis
dahin
zu
Hause
ist,
gut.
If
your
man
come
home
by
then,
good.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
er
in
den
fähigen
Händen
von
Agent
Ressler.
He'll
be
in
Agent
Ressler's
capable
care
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
dies
der
sicherste
Ort
in
einer
wild
gewordenen
Welt.
Meanwhile,
this
is
the
safest
place
to
live
in
a
world
gone
mad.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
mein
Trinkgeld.
Till
then,
it's
my
tip.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
ist
jeder
Versuch
eines
Vertrags
für
die
Katz.
But
Phil,
until
that
happens...
try
not
to
write
the
deal
like
lighting
a
wet
match.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
Richter
Pernell
Harris
immer
noch
auf
freiem
Fuß.
In
the
meantime,
Judge
Pernell
Harris
is
still
free.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
dieses
Verhör
vorbei,
Detective.
Until
then,
this
interrogation
is
over,
Detective.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
meins
und
Mamas
Geld.
Until
then
it
is
mine
and
Mama's
money.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
meine
höchste
Priorität,
Sie
hier
raus
zu
holen.
Until
then,
my
number
one
priority
is
to
get
you
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
mir
verboten
zu
reden.
I'm
not
supposed
to
talk
until
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin,
ist
das
wirklich
die
beste
Lösung?
In
the
meantime,
is
that
really
the
best
that
you
can
do?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Königsweg,
aber
bis
dahin
ist
es
weit.
It's
the
high
road,
but
it's
a
long
journey.
OpenSubtitles v2018