Translation of "Aber bis dahin" in English

Das ist das Ziel, aber bis dahin ist es ein langer Weg.
This is the goal, but it is something that will take some time.
Europarl v8

Aber bis dahin rühren Sie keinen Finger.
Until that hits you, you're not going to do the first shot.
TED2013 v1.1

Aber bis dahin danke ich Ihnen.
But for the time being, thank you for that.
TED2013 v1.1

Ich hoffe es, aber bis dahin...
I hope so, but in the meantime...
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin machen wir Verluste.
With that candy, we lose money.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin kann der Erreger beinahe jedes Tier in der Gegend infizieren.
Well, you know, in two days we can infect almost every animal in the area.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin ist diese Gerechtigkeit ein Geschenk zum Hochzeitstag meiner Tochter.
But until that day accept this justice as a gift on my daughter's wedding day.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin ist Colonel Hogan längst hier.
By then, Colonel Hogan will take over.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werden wir genauso arbeiten wie die anderen auch.
But in the meantime, we'll go on working like the others.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin habt ihr den Krieg verloren.
But by that time you will have lost your war.
OpenSubtitles v2018

Er ist schwach, aber bis dahin ist er wieder auf den Beinen.
He's weak, but he'll be strong enough by then.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin gehört meine Zeit ganz mir.
But until that time, I figure my time is my own.
OpenSubtitles v2018

Du hast Recht, aber bis dahin solltest du etwas haben.
Well, you're right. But in the meantime, you should have something.
OpenSubtitles v2018

Aber was ich bis dahin gewonnen hatte, war meins.
But they let me keep everything before that.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin tut es mir leid.
But until then, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werdet ihr weit weg und in Sicherheit sein.
By then all of you will be far away and safe.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich dich beschützen.
But until that day comes, I'm gonna protect you.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin komme ich jeden Tag hierher.
But until that time, I keep showing up here every day.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin bleibt das zwischen uns.
But until then, this is between us.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin, bist du oder irgendeine Frau als verheiratet besser.
But until then, you or any woman is better off wed.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin nennt mich einfach Mr. Lee.
For now, you can call me... Mr. Lee.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin ist jeder Versuch eines Vertrags für die Katz.
But Phil, until that happens... try not to write the deal like lighting a wet match.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin musste Kol gehen, damit du in Sicherheit bist.
But until then, Kol had to leave to keep you safe.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin werde ich mich nicht gegen ihn wenden.
But until that day, I will never turn my back on him.
OpenSubtitles v2018

Aber bis dahin, kann ich nichts für Sie tun.
But until then, there's nothing I can do.
OpenSubtitles v2018

Falls es wirklich was ist, kümmern wir uns, aber bis dahin...
If it turns out to be something, we'll deal with it, but until then, come on, okay?
OpenSubtitles v2018