Translation of "Aber bis dahin" in English
Das
ist
das
Ziel,
aber
bis
dahin
ist
es
ein
langer
Weg.
This
is
the
goal,
but
it
is
something
that
will
take
some
time.
Europarl v8
Aber
bis
dahin
rühren
Sie
keinen
Finger.
Until
that
hits
you,
you're
not
going
to
do
the
first
shot.
TED2013 v1.1
Aber
bis
dahin
danke
ich
Ihnen.
But
for
the
time
being,
thank
you
for
that.
TED2013 v1.1
Ich
hoffe
es,
aber
bis
dahin...
I
hope
so,
but
in
the
meantime...
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
machen
wir
Verluste.
With
that
candy,
we
lose
money.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
kann
der
Erreger
beinahe
jedes
Tier
in
der
Gegend
infizieren.
Well,
you
know,
in
two
days
we
can
infect
almost
every
animal
in
the
area.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
ist
diese
Gerechtigkeit
ein
Geschenk
zum
Hochzeitstag
meiner
Tochter.
But
until
that
day
accept
this
justice
as
a
gift
on
my
daughter's
wedding
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
ist
Colonel
Hogan
längst
hier.
By
then,
Colonel
Hogan
will
take
over.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werden
wir
genauso
arbeiten
wie
die
anderen
auch.
But
in
the
meantime,
we'll
go
on
working
like
the
others.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
habt
ihr
den
Krieg
verloren.
But
by
that
time
you
will
have
lost
your
war.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
schwach,
aber
bis
dahin
ist
er
wieder
auf
den
Beinen.
He's
weak,
but
he'll
be
strong
enough
by
then.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
gehört
meine
Zeit
ganz
mir.
But
until
that
time,
I
figure
my
time
is
my
own.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Recht,
aber
bis
dahin
solltest
du
etwas
haben.
Well,
you're
right.
But
in
the
meantime,
you
should
have
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ich
bis
dahin
gewonnen
hatte,
war
meins.
But
they
let
me
keep
everything
before
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
tut
es
mir
leid.
But
until
then,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werdet
ihr
weit
weg
und
in
Sicherheit
sein.
By
then
all
of
you
will
be
far
away
and
safe.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
dich
beschützen.
But
until
that
day
comes,
I'm
gonna
protect
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
komme
ich
jeden
Tag
hierher.
But
until
that
time,
I
keep
showing
up
here
every
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
bleibt
das
zwischen
uns.
But
until
then,
this
is
between
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin,
bist
du
oder
irgendeine
Frau
als
verheiratet
besser.
But
until
then,
you
or
any
woman
is
better
off
wed.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
nennt
mich
einfach
Mr.
Lee.
For
now,
you
can
call
me...
Mr.
Lee.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
ist
jeder
Versuch
eines
Vertrags
für
die
Katz.
But
Phil,
until
that
happens...
try
not
to
write
the
deal
like
lighting
a
wet
match.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
musste
Kol
gehen,
damit
du
in
Sicherheit
bist.
But
until
then,
Kol
had
to
leave
to
keep
you
safe.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin
werde
ich
mich
nicht
gegen
ihn
wenden.
But
until
that
day,
I
will
never
turn
my
back
on
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
dahin,
kann
ich
nichts
für
Sie
tun.
But
until
then,
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Falls
es
wirklich
was
ist,
kümmern
wir
uns,
aber
bis
dahin...
If
it
turns
out
to
be
something,
we'll
deal
with
it,
but
until
then,
come
on,
okay?
OpenSubtitles v2018