Translation of "Fällt um" in English

Der Startschuss fällt um Punkt 15 Uhr.
The start of the race is at 3 p.m. sharp.
ELRA-W0201 v1

Fällt ein Dreadnoughtus um, brechen Rippen und durchlöchern die Lunge.
Dreadnoughtus falls over, ribs break and pierce lungs.
TED2020 v1

Im Verlauf dieser Strecke fällt der Fluss um 250 Meter.
Over this distance, the river drops .
Wikipedia v1.0

Plötzlich fasst sie sich ans Herz und fällt tot um.
Suddenly, she clutches her heart and falls down dead.
OpenSubtitles v2018

Joe fällt um, ein sauberes, rotes Loch im Kopf.
Joe falls back, a neat, red hole in his head.
OpenSubtitles v2018

Denen fällt viel ein, um dich fertigzumachen.
They will come up with a lot of stuff to screw you up.
OpenSubtitles v2018

Bleibt sie stehen, fällt sie um.
If it doesn't move forward, it falls.
OpenSubtitles v2018

Sonst fällt sie nämlich um und du fliegst in die Scheiße.
Otherwise, you slip down on your heels, and you skid right into the pig shit.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht aufhörst, fällt sie tot um.
If you don't stop playing, Olympe will drop dead.
OpenSubtitles v2018

Seine Hände werden rot, und er fällt um.
His hands turn red. Then he falls.
OpenSubtitles v2018

Ein Obstkarren fällt um, die Leute lachen.
A fruit truck flips over, people laugh.
OpenSubtitles v2018

Der Mensch, der seine Lippen damit benetzt, fällt tot um.
The man who lets it touch his lips will be dead.
OpenSubtitles v2018

Er fällt um, wenn er aufhört, sich zu drehen.
A top falls when it stops spinning.
OpenSubtitles v2018

Unsere Welt fällt um uns herum auseinander.
Our world is falling apart around us.
OpenSubtitles v2018

Der Boden fällt herunter, um es einfacher zu machen.
The floor drops out to make it easier.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, der fällt um.
He keeps falling.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, der fällt um und ist einfach tot.
I mean, he just fell and then he's dead.
OpenSubtitles v2018

Dad, der Mast fällt um!
Dad, the tower's coming down!
OpenSubtitles v2018

Ist der erste Wurf ein Strike... fällt euer Schlagdurchschnitt um 7,5 Prozent.
So every first-pitch strike, your batting average goes down about 75 points.
OpenSubtitles v2018

Man zielt, man schießt,... jemand Böses fällt um.
What's there to know? You point, you shoot, somebody bad falls down.
OpenSubtitles v2018

Der Markt fällt um weitere 180 Punkte.
Literally a 180 points just added to the decline.
OpenSubtitles v2018

Merchant schrieb schon deinen Nachruf, und Sanchez fällt einfach um.
Larry Merchant was writing your obituary and Sanchez drops like he was shot with a gun.
OpenSubtitles v2018

Er fällt tot um, sie lässt den Kaffee fallen und schreit.
She drops the coffee and starts screaming her ass off.
OpenSubtitles v2018

Ihr ist oft schwindlig und sie fällt um.
She has dizzy spells. Even fell once.
OpenSubtitles v2018