Translation of "Fällt um" in English
Der
Startschuss
fällt
um
Punkt
15
Uhr.
The
start
of
the
race
is
at
3
p.m.
sharp.
ELRA-W0201 v1
Fällt
ein
Dreadnoughtus
um,
brechen
Rippen
und
durchlöchern
die
Lunge.
Dreadnoughtus
falls
over,
ribs
break
and
pierce
lungs.
TED2020 v1
Im
Verlauf
dieser
Strecke
fällt
der
Fluss
um
250
Meter.
Over
this
distance,
the
river
drops
.
Wikipedia v1.0
Plötzlich
fasst
sie
sich
ans
Herz
und
fällt
tot
um.
Suddenly,
she
clutches
her
heart
and
falls
down
dead.
OpenSubtitles v2018
Joe
fällt
um,
ein
sauberes,
rotes
Loch
im
Kopf.
Joe
falls
back,
a
neat,
red
hole
in
his
head.
OpenSubtitles v2018
Denen
fällt
viel
ein,
um
dich
fertigzumachen.
They
will
come
up
with
a
lot
of
stuff
to
screw
you
up.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
sie
stehen,
fällt
sie
um.
If
it
doesn't
move
forward,
it
falls.
OpenSubtitles v2018
Sonst
fällt
sie
nämlich
um
und
du
fliegst
in
die
Scheiße.
Otherwise,
you
slip
down
on
your
heels,
and
you
skid
right
into
the
pig
shit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
aufhörst,
fällt
sie
tot
um.
If
you
don't
stop
playing,
Olympe
will
drop
dead.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hände
werden
rot,
und
er
fällt
um.
His
hands
turn
red.
Then
he
falls.
OpenSubtitles v2018
Ein
Obstkarren
fällt
um,
die
Leute
lachen.
A
fruit
truck
flips
over,
people
laugh.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch,
der
seine
Lippen
damit
benetzt,
fällt
tot
um.
The
man
who
lets
it
touch
his
lips
will
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Er
fällt
um,
wenn
er
aufhört,
sich
zu
drehen.
A
top
falls
when
it
stops
spinning.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Welt
fällt
um
uns
herum
auseinander.
Our
world
is
falling
apart
around
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Boden
fällt
herunter,
um
es
einfacher
zu
machen.
The
floor
drops
out
to
make
it
easier.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
der
fällt
um.
He
keeps
falling.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
der
fällt
um
und
ist
einfach
tot.
I
mean,
he
just
fell
and
then
he's
dead.
OpenSubtitles v2018
Dad,
der
Mast
fällt
um!
Dad,
the
tower's
coming
down!
OpenSubtitles v2018
Ist
der
erste
Wurf
ein
Strike...
fällt
euer
Schlagdurchschnitt
um
7,5
Prozent.
So
every
first-pitch
strike,
your
batting
average
goes
down
about
75
points.
OpenSubtitles v2018
Man
zielt,
man
schießt,...
jemand
Böses
fällt
um.
What's
there
to
know?
You
point,
you
shoot,
somebody
bad
falls
down.
OpenSubtitles v2018
Der
Markt
fällt
um
weitere
180
Punkte.
Literally
a
180
points
just
added
to
the
decline.
OpenSubtitles v2018
Merchant
schrieb
schon
deinen
Nachruf,
und
Sanchez
fällt
einfach
um.
Larry
Merchant
was
writing
your
obituary
and
Sanchez
drops
like
he
was
shot
with
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Er
fällt
tot
um,
sie
lässt
den
Kaffee
fallen
und
schreit.
She
drops
the
coffee
and
starts
screaming
her
ass
off.
OpenSubtitles v2018
Ihr
ist
oft
schwindlig
und
sie
fällt
um.
She
has
dizzy
spells.
Even
fell
once.
OpenSubtitles v2018