Translation of "Explizit darauf hingewiesen" in English
Vorab
sei
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
Fig.
Let
it
be
noted
explicitly
at
the
outset
that
FIGS.
EuroPat v2
Eine
Wiederbewerbung
ist
nur
möglich,
wenn
im
Absageschreiben
explizit
darauf
hingewiesen
wurde.
A
re-application
is
only
possible
if
this
has
been
explicitly
stated
in
the
rejection
letter.
ParaCrawl v7.1
In
Artikel
9
der
Grundrechtecharta
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
das
Familienrecht
nationalem
Recht
unterliegt.
Article
9
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
states
that
exercise
of
the
rights
relating
to
the
family
is
governed
by
national
laws.
TildeMODEL v2018
Es
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
Erfindung
auf
die
vorgenannten
Werte
nicht
eingeschränkt
ist.
It
is
explicitly
pointed
out
that
the
invention
is
not
restricted
to
the
values
mentioned
above.
EuroPat v2
Es
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
Erfindung
nicht
auf
die
vorgenannten
Glasarten
eingeschränkt
ist.
It
is
explicitly
pointed
out
that
the
invention
is
not
restricted
to
the
aforementioned
types
of
glass.
EuroPat v2
Es
wird
aber
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
Erfindung
nicht
auf
einen
Winkelgeschwindigkeitsdetektor
eingeschränkt
ist.
However,
reference
is
explicitly
made
to
the
fact
that
the
system
described
herein
is
not
restricted
to
an
angular-velocity
detector.
EuroPat v2
Es
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
vorstehend
beschriebenen
unabhängigen
Erfindungen
miteinander
kombinierbar
sind.
It
is
explicitly
pointed
out
that
the
independent
portions
of
the
system
described
herein
may
be
combined
with
one
another.
EuroPat v2
Soweit
nicht
explizit
darauf
hingewiesen
wird,
führen
die
identischen
Merkmale
auch
zu
identischen
Wirkungen.
To
the
extent
of
not
being
referred
to
explicitly,
the
identical
features
also
lead
to
the
same
effects.
EuroPat v2
Es
wird
explizit
noch
einmal
darauf
hingewiesen,
dass
anders
als
bei
der
Baumstrukturdarstellung
von
Fig.
Again,
it
should
be
explicitly
understood
that,
in
contrast
to
the
tree
structure
illustration
of
FIG.
EuroPat v2
Außerdem
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
verschiedene
Arten
von
Datenquellen
beliebig
miteinander
kombiniert
werden
können,
um
die
verlangten
statistischen
Ergebnisse
zu
erzielen.
It
is
also
made
clear
that
different
types
of
data
sources
may
be
freely
combined
to
achieve
the
specified
statistical
results.
TildeMODEL v2018
In
der
TEP-Vereinbarung
vom
18.
Mai
1998
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
daß
eine
verstärkte
Partnerschaft
dazu
beitragen
kann,
einer
stärkeren
Öffnung
des
Welthandels
den
Weg
zu
bereiten.
The
TEP
agreement
of
18
May
1998
specifically
refers
to
how
"reinforced
partnership
can
be
instrumental
in
setting
the
agenda
for
a
more
open
and
accessible
world
trading
system".
TildeMODEL v2018
In
der
Präambel
des
Marrakesch-Abkommens
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
wird
in
diesem
Sinn
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
optimale
Erschließung
der
Ressourcen
der
Welt
im
Einklang
mit
dem
Ziel
einer
nachhaltigen
Entwicklung
und
unter
Berücksichtigung
sozialer
Aspekte
möglich
sein
soll.
The
preamble
to
the
Marrakesh
Agreement
establishing
the
WTO
provides
for
that
by
explicitly
referring
to
the
purpose
of
allowing
for
the
optimal
use
of
the
worlds'
resources
in
accordance
with
the
objective
of
sustainable
development
and
respecting
social
aspects.
TildeMODEL v2018
Es
wird
jedoch
explizit
darauf
hingewiesen,
daß
die
Erfindung
nicht
auf
die
zuvor
genannten
Werte
beschränkt
ist.
It
is,
however,
explicitly
pointed
out
that
the
invention
is
not
restricted
to
the
aforementioned
values.
EuroPat v2
Es
sei
explizit
darauf
hingewiesen,
daß
in
einer
dritten
Variante
mit
der
erfindungsgemäßen
Zufuhr
an
Chlorwasserstoff
auch
erst
nach
Beendigung
der
Zufuhr
des
Chlorierungsmittels
begonnen
werden
kann.
It
may
be
expressly
pointed
out
that,
in
a
third
variant,
the
introduction
of
hydrogen
chloride
according
to
the
invention
can
also
be
started
only
after
the
introduction
of
the
chlorinating
agent
is
complete.
EuroPat v2
Es
sei
explizit
darauf
hingewiesen,
daß
in
einer
weiteren
Variante
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
auch
nach
Ausschleusung
aus
dem
Reaktionsapparat
noch
Chlorwasserstoff
zugegeben
werden
kann.
It
may
expressly
be
pointed
out
that,
in
a
further
variant
of
the
process
according
to
the
invention,
further
hydrogen
chloride
can
be
added
even
after
discharge
from
the
reaction
apparatus.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
werden
auch
spezifische,
sich
auf
runde
Regenwasserentlastungsbauwerke
beziehende
Details
genannt,
wobei
jedoch
explizit
nochmals
darauf
hingewiesen
wird,
daß
das
Prinzip
der
Erfindung
ganz
allgemein
auch
auf
gerade
und
andersgeformte
Überläufe
anwendbar
ist.
Cited
additionally
are
also
specific
details
relating
to
circular
rainwater
relief
structures,
in
which
context
it
is
explicitly
pointed
out
though
that
the
principle
of
the
invention,
more
generally,
is
applicable
also
to
straight
overflows
and
such
of
different
shape.
EuroPat v2
Es
soll
jedoch
explizit
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
vorliegende
Erfindung
nicht
auf
runde
Regenbecken
beschränkt,
sondern
gleichermaßen
auf
rechteckige
und
sonst
wie
geformte
Regenbecken
anwendbar
ist.
It
is
explicitly
pointed
out,
however,
that
the
present
invention
is
not
limited
to
circular
rain
basins,
but
can
be
used
equally
with
rain
basins
of
rectangular
or
any
other
shape.
EuroPat v2
In
den
Berichten
aus
neun
Ländern
wurden
weder
Todesfälle
im
Zusammenhang
mit
Kokain
genannt,
noch
wurde
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
keine
derartigen
Todesfälle
verzeichnet
wurden.
Nine
countries
did
not
explicitly
mention
the
existence
or
absence
of
cocaine
deaths.
EUbookshop v2
Zur
Klarstellung
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
der
Abstand
in
Richtung
senkrecht
zur
Anlagefläche
Halteplatte
zwischen
dem
geführten
Abschnitt
der
elektrischen
Zuleitung
und
der
Halteplatte
für
unterschiedliche
Bereiche
des
geführten
Abschnitts
der
elektrischen
Zuleitung
unterschiedlich
sein
kann.
It
shall
be
explicitly
pointed
out
for
clarification
that
the
distance
in
the
direction
at
right
angles
to
the
contact
surface
of
the
carrier
plate
between
the
section
of
the
routed
electric
feed
line
and
the
carrier
plate
may
be
different
for
different
areas
of
the
electric
feed
line.
EuroPat v2
Mazedonien
ist
auch
in
anderer
Hinsicht
ein
Modellfall
-
der
Berichterstatter
hat
explizit
darauf
hingewiesen
-,
nämlich
im
Bereich
interethnische
Verhältnisse.
Macedonia
also
serves
as
a
model
for
another
reason.
The
rapporteur
has
already
hinted
at
this
in
no
uncertain
terms,
namely,
the
issue
of
interethnic
relations.
Europarl v8
Es
sei
denn,
es
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
eine
Spendendose
oder
ein
Glücksschwein
bereitsteht.
Unless
it
is
explicitly
stated
that
a
donation
box
or
a
lucky
pig
can
be
used.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
andere
-als
die
vorgenannte-
Stelle
„Verantwortlicher“
im
Sinne
der
Datenschutz-Grundverordnung
sein,
so
werden
Sie
explizit
und
gesondert
darauf
hingewiesen,
sofern
dies
nicht
offensichtlich
ist.
If
another
-
other
than
the
above-mentioned
-
office
is
"responsible"
within
the
meaning
of
the
Basic
Data
Protection
Regulation,
you
will
be
informed
explicitly
and
separately,
unless
this
is
obvious.
CCAligned v1
Es
wird
an
dieser
Stelle
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
die
IP-Adressen
der
angeführten
rekursiven
Nameserver
verändert
werden
können.
We
want
to
point
out
that
the
IP
addresses
of
the
offered
recursive
nameservers
could
change.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
könnten
die
Islamisten
sozial
und
politisch
endgültig
marginalisiert
und
ihre
schrittweise
Entmachtung
erreicht
werden,
während
gleichzeitig
ein
echter
Versöhnungsprozess
zwischen
Tuareg
und
malischer
Gesellschaft
beginnen
könnte
–
wobei
explizit
darauf
hingewiesen
sei,
dass
es
diesbezüglich
ausgehend
von
der
berühmten
"Waffenverbrennung
von
Timbuktu"
–
der
"flamme
de
la
paix"
(1996)
–
bereits
wichtige
Erfahrungen
in
der
jüngeren
Vergangenheit
gegeben
hat.
Only
in
this
way
the
Islamists
could
finally
be
socially
and
politically
marginalized
and
their
disempowerment
could
be
achieved
gradually,
while
at
the
same
time
a
real
process
of
reconciliation
could
start
between
the
Tuareg
and
the
Malian
society.
In
this
respect
it
should
explicitly
be
mentioned
that
important
experiences
have
already
been
made
in
the
recent
past,
following
the
great
bonfire
of
weapons
of
Timbuktu,
the
"flamme
de
la
paix"
(1996).
ParaCrawl v7.1
In
der
kürzlich
erschienenen
TRGS
531
"Gefährdung
der
Haut
durch
Arbeiten
im
feuchten
Milieu
(Feuchtarbeit)"(4)
wird
explizit
darauf
hingewiesen,
dass
"der
längeranhaltende
oder
ständig
wiederholte
Kontakt
mit
Wasser,
insbesondere
bei
gleichzeitiger
Einwirkung
von
Wasch-
und
Reinigungsmitteln,
Desinfektionsmitteln,
Lösungsmitteln,
Alkalien
und
Säuren
zur
Schädigung
der
epidermalen
Barriere
und
der
darunter
gelegenen
Hautschichten
führt".
In
the
recently
published
technical
regulations
TRGS
531
"Risks
of
skin
disorders
caused
by
working
in
humid
conditions"4)
it
is
explicitly
stated
that
a
"long-term
and
constantly
repeated
contact
with
water,
especially
with
a
simultaneous
effect
of
cleansing
substances,
disinfectants,
solvents,
alkalis
and
acids,
damages
the
epidermal
barrier
and
the
skin
layer
underneath".
ParaCrawl v7.1