Translation of "Darauf hingewiesen" in English
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Ukraine
die
Vollmitgliedschaft
erwartet.
It
should
be
pointed
out
that
Ukraine
is
expecting
full
membership.
Europarl v8
Herr
Oostlander
hat
in
seinem
Bericht
sehr
zu
Recht
darauf
hingewiesen.
Mr
Oostlander
rightly
pointed
this
out
in
his
report.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
hat
schon
darauf
hingewiesen.
The
Commissioner
has
already
said
as
much.
Europarl v8
Einige
Redner,
insbesondere
Herr
Wijsenbeek,
haben
darauf
hingewiesen.
Some
speakers
have
referred
to
that
article,
especially
Mr
Wijsenbeek.
Europarl v8
Sie
haben
mit
Recht
öffentlich
darauf
hingewiesen.
You
were
right
to
make
it
clear
publicly.
Europarl v8
Kollege
Menrad
hat
in
seiner
Rede
dankenswerterweise
darauf
hingewiesen.
Mr
Menrad
indicated
as
much
when
he
spoke,
for
which
I
should
like
to
thank
him.
Europarl v8
Meine
Vorrednerinnen
haben
zu
Recht
darauf
hingewiesen.
The
preceding
speaker
has
correctly
pointed
these
out.
Europarl v8
Mein
Kollege
Bowe
hat
darauf
hingewiesen.
My
colleague,
Mr
Bowe,
has
drawn
attention
to
that
fact.
Europarl v8
Herr
Marset
Campos
hat
ja
darauf
hingewiesen,
welches
diese
Quellen
sind.
Mr
Marset
Campos
has
indicated
what
these
sources
are.
Europarl v8
Geldmengen
und
Inflationsziele
konkurrieren,
der
Berichterstatter
hat
darauf
hingewiesen.
Money
supply
and
inflation
targets
are
in
competition,
as
the
rapporteur
indicated.
Europarl v8
Auch
Herr
McMahon
hat
bereits
darauf
hingewiesen.
Mr
McMahon
said
as
much
already.
Europarl v8
Wir
haben
in
unserem
entsprechenden
Sonderbericht
darauf
hingewiesen.
We
have
also
referred
to
this
in
the
relevant
special
report.
Europarl v8
Ich
habe
vor
der
Abstimmung
darauf
hingewiesen.
I
pointed
that
out
before
the
vote.
Europarl v8
Wir
haben
Sie
darauf
hingewiesen,
und
Sie
haben
es
nicht
berücksichtigt.
We
told
you
of
it
and
you
have
not
taken
it
into
account.
Europarl v8
Vielen
Dank
dafür,
dass
Sie
uns
darauf
hingewiesen
haben.
Thank
you
for
reminding
us
of
this.
Europarl v8
Der
Kollege
Itälä
und
der
Kollege
Fleckenstein
haben
schon
darauf
hingewiesen.
Mr
Itälä
and
Mr
Fleckenstein
have
already
referred
to
this.
Europarl v8
Der
Kollege
Lehne
hat
darauf
hingewiesen.
Mr
Lehne
has
already
pointed
this
out.
Europarl v8
Ich
habe
in
einer
Anfrage
an
die
Kommission
auch
darauf
hingewiesen.
I
mentioned
this
in
a
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Präsident
Hänsch
selbst
hat
in
seiner
Rede
in
Turin
darauf
hingewiesen.
Mr
Hänsch
himself
drew
attention
to
this
in
his
speech
at
the
Turin
summit.
Europarl v8
Frau
Ewing
hat
bereits
darauf
hingewiesen,
daß
Tschernobyl
kein
Einzelfall
ist.
Finally,
as
has
been
said
by
Mrs
Ewing,
Chernobyl
is
not
a
unique
plant.
Europarl v8
Ich
werde
mit
Sicherheit
dafür
sorgen,
daß
sie
darauf
hingewiesen
wird.
I
will
certainly
ensure
that
this
is
drawn
to
her
attention.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
darauf
hingewiesen,
daß
bereits
beträchtlicher
Schaden
entstanden
ist.
As
the
honourable
Member
indicates,
the
damage
is
already
significant.
Europarl v8
Wir
haben
im
Grünbuch
mit
Nachdruck
darauf
hingewiesen.
We
forcefully
made
that
point
in
the
Green
Paper.
Europarl v8
Die
Anhörungen
seinerzeit
haben
-
ich
habe
bereits
darauf
hingewiesen
-
viel
gebracht.
Those
hearings
were,
as
I
have
indicated,
very
productive.
Europarl v8
Ich
hatte
in
der
Debatte
um
den
Christodoulou-Bericht
schon
einmal
darauf
hingewiesen.
I
have
already
mentioned
this
in
the
debate
on
the
Christodoulou
report.
Europarl v8
Frau
Fontaine
und
ich
haben
im
Präsidium
des
Europäischen
Parlaments
wiederholt
darauf
hingewiesen.
It
is
a
problem
Mrs
Fontaine
and
I
have
repeatedly
brought
up
with
the
Presidency
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
Schmid,
daß
er
darauf
hingewiesen
hat.
I
would
like
to
thank
Mr
Schmid
for
pointing
this
out.
Europarl v8
Herr
Bangemann
hat
zu
Recht
darauf
hingewiesen.
It
has
no
economic
basis,
as
Mr
Bangemann
rightly
pointed
out.
Europarl v8
Ich
habe
schon
darauf
hingewiesen,
daß
wir
gegen
eine
extraterritoriale
Rechtsprechung
sind.
I
have
already
indicated
that
we
are
opposed
to
the
exercise
of
extraterritorial
jurisdiction.
Europarl v8