Translation of "Evaluierung durchführen" in English
Die
Kommission
wird
diese
Evaluierung
demnächst
durchführen.
The
Commission
is
now
about
to
embark
on
this
evaluation.
TildeMODEL v2018
Wann
werden
Sie
die
Evaluierung
durchführen?
When
did/will
you
carry
out
the
evaluation?
CCAligned v1
Von
Januar
2011
bis
Dezember
2012
ließ
das
BMU
erstmalig
eine
unabhängige
Evaluierung
der
IKI
durchführen.
From
January
2011
until
December
2012,
the
first
independent
evaluation
of
the
IKI
was
conducted
on
behalf
of
the
BMU.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
geplant,
dass
die
Kommission
oder
ihre
ordnungsgemäß
bevollmächtigten
Vertreter
nach
Ablauf
der
Umsetzungsfrist
eine
unabhängige
Ex-post-Evaluierung
der
Finanzhilfe
durchführen.
Furthermore,
an
independent
ex-post
evaluation
of
the
assistance
by
the
Commission
or
its
duly
authorised
representatives
is
planned
to
be
carried
out
after
the
expiry
of
the
implementation
period.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
der
allgemeinen
Evaluierung
des
Vierten
FTE-Rahmenprogramms
wird
ein
von
der
Universität
Manchester
geleitetes
Konsortium
eine
Evaluierung
der
COST
durchführen.
In
addition
to
the
general
evaluation
exercise
of
the
Fourth
RTD
Framework
Programme,
an
evaluation
of
COST
will
be
conducted
by
a
Consortium
guided
by
the
University
of
Manchester.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
empfohlen,
daß
diese
Mitgliedstaaten
eine
begleitende
Evaluierung
durchführen,
die
sich
auf
Verwaltungssysteme,
Dynamik
der
Programmdurchführung,
Begleitsysteme,
Auswahlverfahren
und
Durchführung
von
Aktion
1
konzentriert.
Therefore
it
is
recommended
that
these
Member
States
set
up
an
on-going
evaluation
which
focuses
on
management
systems,
programme
implementation
dynamics,
monitoring
systems,
selection
procedures
and
implementation
of
Action
1.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihre
Evaluierung
2018
durchführen,
was
für
eine
ergänzende
Bewertung
des
EWSA
genügend
Zeit
ließe.
The
Commission
will
carry
out
its
evaluation
in
2018
and
there
would
be
sufficient
time
for
the
EESC
to
carry
out
it's
own
complementary
evaluation.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
die
erfolgreiche
Umsetzung
dieser
Strategie
überwachen
und
eine
unabhängige
Stelle
wird
eine
Evaluierung
der
Strategie
durchführen.
It
will
monitor
its
success
and
an
independent
evaluation
of
the
Strategy
will
be
commissioned.
TildeMODEL v2018
Frau
Präsidentin,
wir
dürfen
uns
nicht
mit
guten
Absichten
zufrieden
geben,
sondern
müssen
eine
ergebnisorientierte
Evaluierung
durchführen.
Madam
President,
we
must
go
beyond
good
intentions
and
carry
out
results-oriented
evaluation.
Europarl v8
Sie
soll
uns
sagen,
wo
sie
dieses
Geld
hernimmt,
und
wenn
wir
heute
darüber
entscheiden,
müssen
wir
nach
der
Hälfte
der
Zeit
eine
Evaluierung
durchführen
und
sagen,
was
mit
diesem
Geld
passiert
ist
und
wo
die
zweite
Tranche
herkommen
soll.
It
needs
to
tell
us
where
it
intends
to
find
the
money
and
if
we
reach
a
decision
on
this
today,
we
must
carry
out
an
evaluation
half
way
through
and
say
what
has
happened
to
the
money
and
where
the
second
tranche
is
to
come
from.
Europarl v8
In
den
Expertenteams,
die
die
externe
Evaluierung
durchführen,
ist
jeweils
auch
mindestens
ein
Sachverständiger
aus
einem
anderen
Land
vertreten.
There
is
always
at
least
one
international
member
of
each
expert
team
that
conducts
the
external
evaluation.
EUbookshop v2
Um
dessen
Wirksamkeit
zu
prüfen,
werden
wir
auch
Re-Evaluierungen
durchführen.
We
will
also
conduct
re-evaluations
to
check
the
program's
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Europol
ergänzt
das
OLAF
durch
seine
Mitwirkung
bei
der
Evaluierung
und
Durchführung
dieser
Maßnahmen
.
Europol
complements
the
role
of
OLAF
in
by
its
involvement
in
the
evaluation
and
implementation
phases
of
the
Pericles
programme
.
ECB v1
Erforderlichenfalls
kann
die
Untersuchungsstelle
die
Unterstützung
der
Untersuchungsstellen
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Agentur
anfordern,
damit
diese
ihre
Sachkenntnis
zur
Verfügung
stellen
oder
technische
Inspektionen,
Auswertungen
oder
Evaluierungen
durchführen.
If
necessary
the
investigating
body
may
request
the
assistance
of
investigating
bodies
from
other
Member
States
or
from
the
Agency
to
supply
expertise
or
to
carry
out
technical
inspections,
analyses
or
evaluations.
DGT v2019
Der
Beitrag
der
Europäischen
Union
deckt
die
Ausgaben
für
die
Evaluierung
und
die
Durchführung
der
vier
Projekte
wie
unter
Nummer
2.2
beschrieben.
The
EU
contribution
will
cover
the
evaluation
and
the
implementation
of
the
four
projects
as
described
in
point
2.2.
DGT v2019
In
der
aktuellen
Evaluierung
der
Durchführung
dieser
Haushaltslinie,
die
dem
Parlament
im
Juli
vorgelegt
wurde,
werden
die
enormen
Vorteile
des
Konzepts
der
dezentralisierten
Zusammenarbeit
als
ergänzendem
Instrument
für
die
Maßnahmen
hervorgehoben,
die
im
Rahmen
der
nationalen
Richtprogramme
für
die
lokale
Zivilgesellschaft
durchgeführt
werden.
The
latest
evaluation
of
the
implementation
of
this
budget
line
which
was
sent
to
Parliament
in
July
insisted
on
the
strong
added
value
of
the
concept
of
decentralised
cooperation
as
a
complementary
tool
for
the
actions
implemented
under
the
national
indicative
programmes
in
favour
of
the
local
civil
society.
Europarl v8
Nach
Ablauf
eines
jeden
Haushaltsjahrs
unterbreitet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Jahresbericht
mit
einer
Zusammenfassung
der
im
Laufe
des
Haushaltsjahres
finanzierten
Aktionen
und
einer
Evaluierung
der
Durchführung
dieser
Verordnung
während
des
Haushaltsjahres.
After
each
budget
year,
the
Commission
shall
submit
an
annual
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council,
summarising
the
operations
financed
in
the
course
of
that
year
and
evaluating
the
implementation
of
this
Regulation
in
that
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Artikel
25
des
Vorschlags
vorgesehene
Evaluierung
der
Durchführung
der
Verordnung
wird
Gelegenheit
bieten,
insbesondere
diese
Frage
zu
überprüfen.
The
evaluation
of
the
application
of
the
Regulation
foreseen
in
Article
25
of
the
proposal
will
provide
an
opportunity
to
in
particular
revisit
this
matter.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
plant
im
Übrigen,
eine
Studie
zur
Untersuchung
und
Evaluierung
der
Durchführung
der
Richtlinie
in
der
Praxis
in
Auftrag
zu
geben.
The
Commission
also
intends
to
launch
a
study
to
analyse
and
assess
the
practical
implementation
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sicherstellen,
dass
Initiativen
und
Maßnahmen
über
die
Planungsphase
hinausgehen,
und
für
deren
ordnungsgemäße
Durchführung,
Evaluierung
und
Verbesserung
Sorge
tragen.
Member
States
need
to
make
sure
that
initiatives
and
measures
reach
beyond
the
planning
stage
and
see
that
they
are
properly
implemented,
evaluated
and
improved.
TildeMODEL v2018
Ein
Zwischenbericht
zur
Evaluierung
der
Durchführung
und
der
Ergebnisse
der
Maßnahmen
sollte
bis
spätestens
30.
September
1998
erstellt
werden.
An
interim
report
assessing
the
implementation
and
results
of
the
actions
should
be
presented
by
30
September
1998
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Die
der
Kommission
zur
Evaluierung
der
Durchführung
der
Richtlinie
gewährte
Frist
von
18
Monaten
ist
jedoch
ganz
offensichtlich
zu
knapp
bemessen.
However,
a
period
of
18
months
for
the
Commission
to
assess
the
application
of
the
Directive
is
manifestly
insufficient.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
arbeitet
zur
Zeit
eng
mit
diesem
Ausschuß
zusammen,
um
die
erforderlichen
einschlägigen
Maßnahmen
vorzubereiten,
und
um
sicherzustellen,
daß
der
Ausschuß
Hoher
Arbeitsaufsichtsbeamter
bei
der
Evaluierung
der
Durchführung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
aktiv
mitwirken
kann.
The
Commission
is
working
closely
with
the
SLIC
to
develop
the
necessary
initiatives
in
this
field,
and
to
ensure
that
SLIC
can
actively
co-operate
in
evaluating
the
implementation
of
Community
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission,
die
EBDD
und
Europol
sowie
die
Mitgliedstaaten
sollen
auf
der
Grundlage
einer
von
der
Kommission
mit
Unterstützung
der
EBDD
erstellten
und
vom
Rat
gebilligten
Kriterienliste
eigene
Evaluierungen
durchführen.
The
Commission,
EMCDDA
and
Europol
as
well
as
Member
States
should
carry
out
their
own
evaluations,
on
the
basis
of
a
list
of
criteria
prepared
by
the
Commission
with
the
help
of
EMCDDA
and
approved
by
the
Council.
TildeMODEL v2018