Translation of "Evaluierung durchführen" in English

Die Kommission wird diese Evaluierung demnächst durchführen.
The Commission is now about to embark on this evaluation.
TildeMODEL v2018

Wann werden Sie die Evaluierung durchführen?
When did/will you carry out the evaluation?
CCAligned v1

Von Januar 2011 bis Dezember 2012 ließ das BMU erstmalig eine unabhängige Evaluierung der IKI durchführen.
From January 2011 until December 2012, the first independent evaluation of the IKI was conducted on behalf of the BMU.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist geplant, dass die Kommission oder ihre ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter nach Ablauf der Umsetzungsfrist eine unabhängige Ex-post-Evaluierung der Finanzhilfe durchführen.
Furthermore, an independent ex-post evaluation of the assistance by the Commission or its duly authorised representatives is planned to be carried out after the expiry of the implementation period.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu der allgemeinen Evaluierung des Vierten FTE-Rahmenprogramms wird ein von der Universität Manchester geleitetes Konsortium eine Evaluierung der COST durchführen.
In addition to the general evaluation exercise of the Fourth RTD Framework Programme, an evaluation of COST will be conducted by a Consortium guided by the University of Manchester.
TildeMODEL v2018

Deshalb wird empfohlen, daß diese Mitgliedstaaten eine begleitende Evaluierung durchführen, die sich auf Verwaltungssysteme, Dynamik der Programmdurchführung, Begleitsysteme, Auswahlverfahren und Durchführung von Aktion 1 konzentriert.
Therefore it is recommended that these Member States set up an on-going evaluation which focuses on management systems, programme implementation dynamics, monitoring systems, selection procedures and implementation of Action 1.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre Evaluierung 2018 durchführen, was für eine ergänzende Bewertung des EWSA genügend Zeit ließe.
The Commission will carry out its evaluation in 2018 and there would be sufficient time for the EESC to carry out it's own complementary evaluation.
TildeMODEL v2018

Sie wird die erfolgreiche Umsetzung dieser Strategie überwachen und eine unabhängige Stelle wird eine Evaluierung der Strategie durchführen.
It will monitor its success and an independent evaluation of the Strategy will be commissioned.
TildeMODEL v2018

Frau Präsidentin, wir dürfen uns nicht mit guten Absichten zufrieden geben, sondern müssen eine ergebnisorientierte Evaluierung durchführen.
Madam President, we must go beyond good intentions and carry out results-oriented evaluation.
Europarl v8

Sie soll uns sagen, wo sie dieses Geld hernimmt, und wenn wir heute darüber entscheiden, müssen wir nach der Hälfte der Zeit eine Evaluierung durchführen und sagen, was mit diesem Geld passiert ist und wo die zweite Tranche herkommen soll.
It needs to tell us where it intends to find the money and if we reach a decision on this today, we must carry out an evaluation half way through and say what has happened to the money and where the second tranche is to come from.
Europarl v8

In den Expertenteams, die die externe Evaluierung durchführen, ist jeweils auch mindestens ein Sachverständiger aus einem anderen Land vertreten.
There is always at least one international member of each expert team that conducts the external evaluation.
EUbookshop v2

Um dessen Wirksamkeit zu prüfen, werden wir auch Re-Evaluierungen durchführen.
We will also conduct re-evaluations to check the program's effectiveness.
ParaCrawl v7.1

Europol ergänzt das OLAF durch seine Mitwirkung bei der Evaluierung und Durchführung dieser Maßnahmen .
Europol complements the role of OLAF in by its involvement in the evaluation and implementation phases of the Pericles programme .
ECB v1

Erforderlichenfalls kann die Untersuchungsstelle die Unterstützung der Untersuchungsstellen anderer Mitgliedstaaten oder der Agentur anfordern, damit diese ihre Sachkenntnis zur Verfügung stellen oder technische Inspektionen, Auswertungen oder Evaluierungen durchführen.
If necessary the investigating body may request the assistance of investigating bodies from other Member States or from the Agency to supply expertise or to carry out technical inspections, analyses or evaluations.
DGT v2019

Der Beitrag der Europäischen Union deckt die Ausgaben für die Evaluierung und die Durchführung der vier Projekte wie unter Nummer 2.2 beschrieben.
The EU contribution will cover the evaluation and the implementation of the four projects as described in point 2.2.
DGT v2019

In der aktuellen Evaluierung der Durchführung dieser Haushaltslinie, die dem Parlament im Juli vorgelegt wurde, werden die enormen Vorteile des Konzepts der dezentralisierten Zusammenarbeit als ergänzendem Instrument für die Maßnahmen hervorgehoben, die im Rahmen der nationalen Richtprogramme für die lokale Zivilgesellschaft durchgeführt werden.
The latest evaluation of the implementation of this budget line which was sent to Parliament in July insisted on the strong added value of the concept of decentralised cooperation as a complementary tool for the actions implemented under the national indicative programmes in favour of the local civil society.
Europarl v8

Nach Ablauf eines jeden Haushaltsjahrs unterbreitet die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Jahresbericht mit einer Zusammenfassung der im Laufe des Haushaltsjahres finanzierten Aktionen und einer Evaluierung der Durchführung dieser Verordnung während des Haushaltsjahres.
After each budget year, the Commission shall submit an annual report to the European Parliament and the Council, summarising the operations financed in the course of that year and evaluating the implementation of this Regulation in that period.
JRC-Acquis v3.0

Die in Artikel 25 des Vorschlags vorgesehene Evaluierung der Durchführung der Verordnung wird Gelegenheit bieten, insbesondere diese Frage zu überprüfen.
The evaluation of the application of the Regulation foreseen in Article 25 of the proposal will provide an opportunity to in particular revisit this matter.
TildeMODEL v2018

Die Kommission plant im Übrigen, eine Studie zur Untersuchung und Evaluierung der Durchführung der Richtlinie in der Praxis in Auftrag zu geben.
The Commission also intends to launch a study to analyse and assess the practical implementation of the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen sicherstellen, dass Initiativen und Maßnahmen über die Planungsphase hinausgehen, und für deren ordnungsgemäße Durchführung, Evaluierung und Verbesserung Sorge tragen.
Member States need to make sure that initiatives and measures reach beyond the planning stage and see that they are properly implemented, evaluated and improved.
TildeMODEL v2018

Ein Zwischenbericht zur Evaluierung der Durchführung und der Ergebnisse der Maßnahmen sollte bis spätestens 30. September 1998 erstellt werden.
An interim report assessing the implementation and results of the actions should be presented by 30 September 1998 at the latest.
TildeMODEL v2018

Die der Kommission zur Evaluierung der Durchführung der Richtlinie gewährte Frist von 18 Monaten ist jedoch ganz offensichtlich zu knapp bemessen.
However, a period of 18 months for the Commission to assess the application of the Directive is manifestly insufficient.
TildeMODEL v2018

Die Kommission arbeitet zur Zeit eng mit diesem Ausschuß zusammen, um die erforderlichen einschlägigen Maßnahmen vorzubereiten, und um sicherzustellen, daß der Ausschuß Hoher Arbeitsaufsichtsbeamter bei der Evaluierung der Durchführung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften aktiv mitwirken kann.
The Commission is working closely with the SLIC to develop the necessary initiatives in this field, and to ensure that SLIC can actively co-operate in evaluating the implementation of Community legislation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission, die EBDD und Europol sowie die Mitgliedstaaten sollen auf der Grundlage einer von der Kommission mit Unterstützung der EBDD erstellten und vom Rat gebilligten Kriterienliste eigene Evaluierungen durchführen.
The Commission, EMCDDA and Europol as well as Member States should carry out their own evaluations, on the basis of a list of criteria prepared by the Commission with the help of EMCDDA and approved by the Council.
TildeMODEL v2018