Translation of "Ausschreibung durchführen" in English
Die
EU-Kommission
wird
in
regelmäßigen
Abständen
eine
"Ausschreibung
für
Kurse"
durchführen.
The
Commission
will
launch
periodic
calls
for
courses
from
course
providers
who
would
like
their
courses
to
be
included
in
the
Comenius
Catalogue.
EUbookshop v2
Für
die
Beschaffung
der
zu
verteilenden
Enderzeugnisse
müssen
die
zuständigen
nationalen
Behörden
eine
Ausschreibung
durchführen.
For
the
procurement
of
the
final
products
to
be
distributed,
the
competent
national
authorities
are
required
to
issue
an
invitation
to
tender.
EUbookshop v2
Es
ist
wichtig,
alles
gründlich
zu
durchdenken,
bevor
Sie
die
Ausschreibung
durchführen.
It’s
worth
thinking
things
through
before
running
a
translations
tender.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
einfach
generell
einen
schlechten
Eindruck,
wenn
jede
kleine
Gemeinde
in
Europa
bei
einer
Auftragsvergabe
von
mehr
als
200
000
Euro
eine
europaweite
Ausschreibung
durchführen
muss,
die
europäischen
Institutionen
selbst
aber
bei
Millionenaufträgen
locker
auf
eine
Ausschreibung
verzichten.
It
simply
creates
a
bad
general
impression
if
the
local
authority
of
every
little
municipality
in
the
EU
has
to
issue
an
EU-wide
call
for
tenders
before
it
can
award
any
contract
worth
more
than
EUR
200
000,
whereas
the
European
institutions
themselves
can
casually
dispense
with
tendering
procedures
for
contracts
worth
millions.
Europarl v8
Nach
Intervention
der
Kommission
werden
die
portugiesischen
Behörden
jetzt
eine
öffentliche
Ausschreibung
durchführen
und
mit
entsprechenden
Maßnahmen
sicherstellen,
dass
sich
alle
interessierten
Unternehmen
in
der
EU
an
dem
Verfahren
beteiligen
können.
As
a
result
of
the
Commission's
intervention,
the
Portuguese
authorities
will
now
hold
a
public
tender
and
take
measures
to
ensure
that
the
supply
contracts
are
open
to
all
interested
companies
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sollte
diese
Auswahl
auf
nationaler
Ebene
zu
schwierig
sein,
so
können
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
eine
Ausschreibung
durchführen,
die
sich
an
Häfen
und
Seeverkehrsunternehmen
gleichermaßen
richtet.
If
the
choice
at
national
level
proves
to
be
too
difficult,
the
Member
States
concerned
will
be
able
to
organise
a
call
for
proposals
aimed
at
both
ports
and
maritime
companies.
TildeMODEL v2018
Das
erklärt
und
rechtfertigt
die
Tatsache,
dass
ein
Mitgliedstaat
für
die
Zuweisung
einer
solchen
Dienstleistung
zumindest
dann
keine
Ausschreibung
durchführen
muss,
wenn
er,
wie
hier,
diese
öffentlich-rechtliche
Dienstleistung
selbst
mit
Hilfe
einer
staatlichen
Gesellschaft
erbringen
will.
It
explains
and
justifies
the
fact
that
a
Member
State
cannot
be
required
to
have
recourse
to
competitive
tendering
for
the
award
of
such
a
service,
at
least
where
it
decides
to
ensure
that
public
service
itself
through
a
public
company.
EUbookshop v2
Bei
Butter:
Fallen
die
Marktpreise
unter
92%
des
Interventionspreises,
so
läßt
die
Kommission
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
Ankäufe
im
Wege
der
Ausschreibung
durchführen.
For
butter
if
market
prices
fall
below
92%
of
the
intervention
price
the
Commission
starts
buyingin
by
invitation
to
tender
in
the
Member
States
concerned.
EUbookshop v2
Prüfverfahren:
Die
Kommission
wird
in
diesem
Frühjahr
im
Rahmen
des
Leonardo
da
Vinci
Programms
eine
Ausschreibung
durchführen,
um
jene
Akteur/innen
zu
unterstützen,
die
bei
der
Entwicklung
und
Erprobung
des
EQR
und
der
nationalen
Qualifikationssysteme
zusammenarbeiten
wollen.
Testing:
the
Commission
will
launch
a
call
for
proposals
under
the
Leonardo
da
Vinci
programme
this
spring,
in
support
of
stakeholders
who
wish
to
work
together
on
testing
and
development
of
the
EQF
and
national
qualifications
systems.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
September
2010
werden
die
beiden
Vertragspartner
eine
Ausschreibung
für
Tankwagentransporte
durchführen,
um
die
optimale
Verteilung
aller
Verladungen
der
Sachtleben
Wasserchemie
von
jährlich
mehr
als
70.000
Tonnen
sicherzustellen.
The
two
contractual
partners
introduced
a
tendering
process
for
tanker
transportation
services
in
September
2010
in
order
to
guarantee
the
ideal
distribution
of
all
the
Sachtleben
Wasserchemie
shipments,
which
total
more
than
70,000
tonnes
annually.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Stahlrohre
der
zweiten
Pipeline
wird
Nord
Stream
eine
neue
Ausschreibung
durchführen.
Das
Unternehmen
geht
davon
aus,
dass
sich
daran
eine
größere
Anzahl
hinreichend
qualifizierter
Hersteller
beteiligen
kann.
A
new
pipe
supply
tender
will
be
held
for
the
second
pipeline,
by
which
the
number
of
technically
qualified
pipe
mills
is
expected
to
have
increased.
ParaCrawl v7.1
Ausschlaggebend
für
die
Aufteilung
des
Auftragvolumens
waren
technische,
wirtschaftliche
und
kapazitätsbedingte
Faktoren.
Für
die
Stahlrohre
der
zweiten
Pipeline
wird
Nord
Stream
eine
neue
Ausschreibung
durchführen.
A
new
pipe
supply
tender
will
be
held
for
the
second
pipeline,
by
which
the
number
of
technically
qualified
pipe
mills
is
expected
to
have
increased.
ParaCrawl v7.1
Erst
zu
diesem
Zeitpunkt
kann
die
Ausschreibung
für
die
Durchführung
der
Arbeiten
veröffentlicht
werden.
Not
until
then
can
any
thought
be
given
to
launching
a
call
for
proposals
for
the
actual
performance
of
the
works.
EUbookshop v2
Diese
Firmen
können
in
Zukunft
öffentliche
Ausschreibungen
durchführen,
sie
können
sich
lokaler
oder
regionaler
öffentlicher
Einrichtungen
bedienen
und
sich
ein
Angebot
unterbreiten
lassen.
In
future,
these
firms
will
be
able
to
participate
in
public
tenders,
serve
local
and
regional
public
institutions
and
invite
tenders.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
gleichwohl
eine
Ausschreibung
für
die
Durchführung
einer
externen
Studie
über
die
Wettbewerbssituation
im
Zuckersektor
und
die
Auswirkungen
der
einschlägigen
GMO
veröffentlicht.
Nevertheless,
the
Commission
published
a
call
for
tenders
for
the
performance
of
an
external
study
on
competition
in
the
sugar
sector
and
on
the
impact
of
the
common
organisation
of
the
market
in
sugar.
Europarl v8
Mai
2004
werden
Ausschreibung,
Auftragsvergabe,
Durchführung
und
Zahlungen
im
Rahmen
von
Heranführungshilfen
nach
den
Programmen
Phare
und
Phare-CBC
sowie
aus
den
Heranführungsmitteln
für
Zypern
und
Malta
von
Durchführungsstellen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
verwaltet.
Tendering,
contracting,
implementation
and
payments
for
pre-accession
assistance
under
the
Phare
programme,
the
Phare
cross-border
cooperation
programme
and
pre-accession
funds
for
Cyprus
and
Malta
shall
be
managed
by
implementing
agencies
in
the
new
Member
States
as
from
1 May
2004.
EUconst v1
Die
meisten
größeren
Länder
verfügen
heutzutage
über
Agenturen
irgendeiner
Form,
die
allgemeine
Ausschreibungen
für
Forschungsprojekte
durchführen
und
Peer
Reviews
einsetzen,
um
deren
Förderwürdigkeit
zu
bewerten.
Most
major
countries
now
have
some
kind
of
agency
that
issues
general
calls
for
proposals
and
uses
peer
review
to
evaluate
them.
News-Commentary v14
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
muss
geregelt
werden,
welche
Auftragsvergabeverfahren
in
dem
betreffenden
Fall
zur
Anwendung
gelangen.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
it
should
be
specified
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases.
TildeMODEL v2018
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
muss
in
den
DB
geregelt
werden,
welche
Verfahren
dann
zur
Anwendung
gelangen.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
the
IR
should
specify
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
„Anregung
durch
die
Forscher“
bedeutet,
dass
das
Programm
Projekte
unterstützen
wird,
das
Forscher
zu
Themen
ihrer
Wahl
innerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Ausschreibungen
durchführen.
This
means
that
the
programme
will
support
projects
carried
out
by
researchers
on
subjects
of
their
choice
within
the
scope
of
calls
for
proposals.
TildeMODEL v2018
Um
die
Durchführung
der
Pläne
zur
Anpassung
des
Fischereiaufwands
zu
erleichtern,
können
die
Mitgliedstaaten
öffentliche
Ausschreibungen
durchführen
oder
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
veröffentlichen.
To
facilitate
the
implementation
of
fishing
effort
adjustment
plans,
the
Member
States
may
make
public
calls
for
tenders
or
calls
for
proposals.
DGT v2019
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
sollte
geregelt
werden,
welche
Auftragsvergabeverfahren
in
diesen
Fällen
zur
Anwendung
gelangen
und
wie
sie
zu
organisieren
sind.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
it
should
be
specified
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases
and
how
it
should
be
managed.
DGT v2019
Es
ist
im
Gegenteil
so,
dass
der
Staat
Tieliikelaitos
exklusiv
und
ohne
jede
Form
der
wettbewerbsorientierten
Ausschreibung
mit
der
Durchführung
besonderer
Dienstleistungsprojekte
beauftragt,
die
er
offenbar
unter
anderen
Umständen
nicht
oder
nicht
in
gleichem
Umfang
in
Auftrag
gegeben
hätte.
Rather
the
State
is
procuring
from
Tieliikelaitos
exclusively
and
without
any
form
of
competitive
tendering,
the
realisation
of
special
service
projects
that
it
seems
it
otherwise
would
not
have
procured,
or
would
not
have
procured
to
the
same
extent.
DGT v2019
Die
Kommission
veröffentlichte
auf
der
Website
der
GD
Wettbewerb
eine
Ausschreibung
über
die
Durchführung
einer
Studie
zur
unbeschränkten
Bürgschaft
der
Französischen
Republik
für
La
Poste.
The
Commission
published
on
DG
Competition’s
website
an
invitation
to
tender
for
carrying
out
a
study
into
the
unlimited
guarantee
given
by
the
French
Republic
to
La
Poste.
DGT v2019