Translation of "Ausschreibung durchführen" in English

Die EU-Kommission wird in regelmäßigen Abständen eine "Ausschreibung für Kurse" durchführen.
The Commission will launch periodic calls for courses from course providers who would like their courses to be included in the Comenius Catalogue.
EUbookshop v2

Für die Beschaffung der zu verteilenden Enderzeugnisse müssen die zuständigen nationalen Behörden eine Ausschreibung durchführen.
For the procurement of the final products to be distributed, the competent national authorities are required to issue an invitation to tender.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, alles gründlich zu durchdenken, bevor Sie die Ausschreibung durchführen.
It’s worth thinking things through before running a translations tender.
ParaCrawl v7.1

Es macht einfach generell einen schlechten Eindruck, wenn jede kleine Gemeinde in Europa bei einer Auftragsvergabe von mehr als 200 000 Euro eine europaweite Ausschreibung durchführen muss, die europäischen Institutionen selbst aber bei Millionenaufträgen locker auf eine Ausschreibung verzichten.
It simply creates a bad general impression if the local authority of every little municipality in the EU has to issue an EU-wide call for tenders before it can award any contract worth more than EUR 200 000, whereas the European institutions themselves can casually dispense with tendering procedures for contracts worth millions.
Europarl v8

Nach Intervention der Kommission werden die portugiesischen Behörden jetzt eine öffentliche Ausschreibung durchführen und mit entsprechenden Maßnahmen sicherstellen, dass sich alle interessierten Unternehmen in der EU an dem Verfahren beteiligen können.
As a result of the Commission's intervention, the Portuguese authorities will now hold a public tender and take measures to ensure that the supply contracts are open to all interested companies in the EU.
TildeMODEL v2018

Sollte diese Auswahl auf nationaler Ebene zu schwierig sein, so können die betroffenen Mitgliedstaaten eine Ausschreibung durchführen, die sich an Häfen und Seeverkehrsunternehmen gleichermaßen richtet.
If the choice at national level proves to be too difficult, the Member States concerned will be able to organise a call for proposals aimed at both ports and maritime companies.
TildeMODEL v2018

Das erklärt und rechtfertigt die Tatsache, dass ein Mitgliedstaat für die Zuweisung einer solchen Dienstleistung zumindest dann keine Ausschreibung durchführen muss, wenn er, wie hier, diese öffentlich-rechtliche Dienstleistung selbst mit Hilfe einer staatlichen Gesellschaft erbringen will.
It explains and justifies the fact that a Member State cannot be required to have recourse to competitive tendering for the award of such a service, at least where it decides to ensure that public service itself through a public company.
EUbookshop v2

Bei Butter: Fallen die Marktpreise unter 92% des Interventionspreises, so läßt die Kommission in den betreffenden Mitgliedstaaten Ankäufe im Wege der Ausschreibung durchführen.
For butter if market prices fall below 92% of the intervention price the Commission starts buyingin by invitation to tender in the Member States concerned.
EUbookshop v2

Prüfverfahren: Die Kommission wird in diesem Frühjahr im Rahmen des Leonardo da Vinci Programms eine Ausschreibung durchführen, um jene Akteur/innen zu unterstützen, die bei der Entwicklung und Erprobung des EQR und der nationalen Qualifikationssysteme zusammenarbeiten wollen.
Testing: the Commission will launch a call for proposals under the Leonardo da Vinci programme this spring, in support of stakeholders who wish to work together on testing and development of the EQF and national qualifications systems.
ParaCrawl v7.1

Bereits im September 2010 werden die beiden Vertragspartner eine Ausschreibung für Tankwagentransporte durchführen, um die optimale Verteilung aller Verladungen der Sachtleben Wasserchemie von jährlich mehr als 70.000 Tonnen sicherzustellen.
The two contractual partners introduced a tendering process for tanker transportation services in September 2010 in order to guarantee the ideal distribution of all the Sachtleben Wasserchemie shipments, which total more than 70,000 tonnes annually.
ParaCrawl v7.1

Für die Stahlrohre der zweiten Pipeline wird Nord Stream eine neue Ausschreibung durchführen. Das Unternehmen geht davon aus, dass sich daran eine größere Anzahl hinreichend qualifizierter Hersteller beteiligen kann.
A new pipe supply tender will be held for the second pipeline, by which the number of technically qualified pipe mills is expected to have increased.
ParaCrawl v7.1

Ausschlaggebend für die Aufteilung des Auftragvolumens waren technische, wirtschaftliche und kapazitätsbedingte Faktoren. Für die Stahlrohre der zweiten Pipeline wird Nord Stream eine neue Ausschreibung durchführen.
A new pipe supply tender will be held for the second pipeline, by which the number of technically qualified pipe mills is expected to have increased.
ParaCrawl v7.1

Erst zu diesem Zeitpunkt kann die Ausschreibung für die Durchführung der Arbeiten veröffentlicht werden.
Not until then can any thought be given to launching a call for proposals for the actual performance of the works.
EUbookshop v2

Diese Firmen können in Zukunft öffentliche Ausschreibungen durchführen, sie können sich lokaler oder regionaler öffentlicher Einrichtungen bedienen und sich ein Angebot unterbreiten lassen.
In future, these firms will be able to participate in public tenders, serve local and regional public institutions and invite tenders.
Europarl v8

Die Kommission hat gleichwohl eine Ausschreibung für die Durchführung einer externen Studie über die Wettbewerbssituation im Zuckersektor und die Auswirkungen der einschlägigen GMO veröffentlicht.
Nevertheless, the Commission published a call for tenders for the performance of an external study on competition in the sugar sector and on the impact of the common organisation of the market in sugar.
Europarl v8

Mai 2004 werden Ausschreibung, Auftragsvergabe, Durchführung und Zahlungen im Rahmen von Heranführungshilfen nach den Programmen Phare und Phare-CBC sowie aus den Heranführungsmitteln für Zypern und Malta von Durchführungsstellen in den neuen Mitgliedstaaten verwaltet.
Tendering, contracting, implementation and payments for pre-accession assistance under the Phare programme, the Phare cross-border cooperation programme and pre-accession funds for Cyprus and Malta shall be managed by implementing agencies in the new Member States as from 1 May 2004.
EUconst v1

Die meisten größeren Länder verfügen heutzutage über Agenturen irgendeiner Form, die allgemeine Ausschreibungen für Forschungsprojekte durchführen und Peer Reviews einsetzen, um deren Förderwürdigkeit zu bewerten.
Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
News-Commentary v14

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, muss geregelt werden, welche Auftragsvergabeverfahren in dem betreffenden Fall zur Anwendung gelangen.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, it should be specified which procurement procedure should apply to those cases.
TildeMODEL v2018

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, muss in den DB geregelt werden, welche Verfahren dann zur Anwendung gelangen.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, the IR should specify which procurement procedure should apply to those cases.
TildeMODEL v2018

Das Konzept der „Anregung durch die Forscher“ bedeutet, dass das Programm Projekte unterstützen wird, das Forscher zu Themen ihrer Wahl innerhalb des Geltungsbereichs der Ausschreibungen durchführen.
This means that the programme will support projects carried out by researchers on subjects of their choice within the scope of calls for proposals.
TildeMODEL v2018

Um die Durchführung der Pläne zur Anpassung des Fischereiaufwands zu erleichtern, können die Mitgliedstaaten öffentliche Ausschreibungen durchführen oder Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlichen.
To facilitate the implementation of fishing effort adjustment plans, the Member States may make public calls for tenders or calls for proposals.
DGT v2019

Da die Organe nunmehr gemeinsam mit einem einzelstaatlichen öffentlichen Auftraggeber Ausschreibungen durchführen können, sollte geregelt werden, welche Auftragsvergabeverfahren in diesen Fällen zur Anwendung gelangen und wie sie zu organisieren sind.
Given the possibility for an institution to carry out a procurement procedure jointly with a contracting authority from a Member State, it should be specified which procurement procedure should apply to those cases and how it should be managed.
DGT v2019

Es ist im Gegenteil so, dass der Staat Tieliikelaitos exklusiv und ohne jede Form der wettbewerbsorientierten Ausschreibung mit der Durchführung besonderer Dienstleistungsprojekte beauftragt, die er offenbar unter anderen Umständen nicht oder nicht in gleichem Umfang in Auftrag gegeben hätte.
Rather the State is procuring from Tieliikelaitos exclusively and without any form of competitive tendering, the realisation of special service projects that it seems it otherwise would not have procured, or would not have procured to the same extent.
DGT v2019

Die Kommission veröffentlichte auf der Website der GD Wettbewerb eine Ausschreibung über die Durchführung einer Studie zur unbeschränkten Bürgschaft der Französischen Republik für La Poste.
The Commission published on DG Competition’s website an invitation to tender for carrying out a study into the unlimited guarantee given by the French Republic to La Poste.
DGT v2019