Translation of "Überwachung durchführen" in English
Um
eine
besonders
aussagekräftige
Überwachung
durchführen
zu
können,
wird
folgendes
Verfahren
angewandt.
In
order
to
be
able
to
carry
out
particularly
informative
monitoring,
the
following
method
is
applied.
EuroPat v2
Damit
können
Sie
Audio-Video
Dateien
anfertigen
sowie
die
Überwachung
in
Echtzeit
durchführen.
With
it
you
can
record
audio
and
video
files
or
conduct
surveillance
in
real
time.
ParaCrawl v7.1
Heutige
Watchdogs
müssen
verschiedene
Aufgaben
zur
Überwachung
eines
Prozessors
durchführen.
Present-day
watchdogs
perform
various
tasks
for
monitoring
a
processor.
EuroPat v2
Ihr
Arzt
wird
zu
Beginn
Ihrer
Behandlung
sowie
anschließend
regelmäßig
Bluttests
zur
Überwachung
Ihrer
Leber
durchführen.
Your
doctor
will
do
blood
tests
to
monitor
the
health
of
your
liver
when
you
start
treatment
and
regularly
from
there
on.
ELRC_2682 v1
Ferner
werden
MSF
eine
epidemiologische
Überwachung
durchführen,
um
den
Verlauf
der
Epidemie
zurückzuverfolgen.
MSF
will
also
carry
out
an
epidemiological
survey
to
trace
the
course
of
the
epidemic.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
keine
Nonchalance
und
kein
Augenzwinkern
derer,
die
die
Überwachung
durchführen
sollen.
What
we
do
not
need
is
carelessness
or
any
turning
of
a
blind
eye
by
those
who
are
responsible
for
monitoring.
Europarl v8
Dieses
Feature
hilft
Ihnen
wirksame
Überwachung
durchführen
und
zu
verstehen,
wo
sich
auf
weitere
Verbesserungen.
These
features
help
you
to
perform
effective
monitoring
and
to
understand
where
to
focus
on
for
further
improvement.
ParaCrawl v7.1
Egal,
auf
welchem
Handy,
Computer
und
welchen
Geräten
Sie
gerade
die
Überwachung
durchführen
möchten.
No
matter
what
type
of
cell
phone,
computer
and
gadgets
you
are
looking
forward
to
do
surveillance
on.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
rechtmäßig,
dass
die
Behörden
in
ihren
jeweiligen
Gebieten
Personenkontrollen
und
-Überwachung
durchführen
zur
Aufrechterhaltung
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit
und
um
Kriminalität
vorzubeugen
und
illegale
Einwanderung
zu
überwachen.
It
is
legitimate
for
the
authorities
to
carry
out
identity
checks
and
monitoring
in
their
respective
territories
as
a
way
of
safeguarding
public
order
and
security,
and
in
order
to
prevent
crime
and
monitor
illegal
immigration.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
weiterhin
die
Mitgliedstaaten
die
Überwachung
durchführen,
wenn
die
Gemeinschaftsaufsicht
verstärkt
wird,
muß
sich
das
auf
die
Wirksamkeit
der
nationalen
Kontrollen
und
der
dabei
eingesetzten
Methoden
beziehen.
I
think
that
the
Member
States
should
continue
to
carry
out
the
checks
and
that
the
strengthening
of
Community
monitoring
must
relate
to
the
actual
system
of
national
controls
and
the
methods
used.
Europarl v8
Um
erwartete
Abweichungen
des
Haushaltsplans
vom
mittelfristigen
Haushaltsziel
oder
vom
entsprechenden
Pfad
der
Anpassung
an
dieses
Ziel
festzustellen,
müssen
der
Rat
und
die
Kommission
eine
multilaterale
Überwachung
durchführen.
In
order
to
identify
expected
divergences
of
the
budgetary
position
from
the
medium-term
budgetary
objective,
or
from
the
appropriate
adjustment
path
towards
it,
the
Council
and
the
Commission
must
carry
out
multilateral
surveillance.
Europarl v8
Wenn
Sie
in
Ihrer
Vorgeschichte
eine
Lebererkrankung
oder
eine
chronische
Hepatitis-B-Infektion
haben,
wird
Ihr
Arzt
möglicherweise
Blutuntersuchungen
zur
sorgfältigen
Überwachung
der
Leberfunktion
durchführen.
If
you
have
a
history
of
liver
disease
or
chronic
hepatitis
B
infection
your
doctor
may
conduct
blood
tests
in
order
to
carefully
monitor
liver
function.
EMEA v3
Wenn
Sie
in
Ihrer
Vorgeschichte
eine
Lebererkrankung
oder
eine
chronische
Hepatitis-B-Infektion
haben,
wird
Ihr
Arzt
möglicherweise
Blutuntersuchungen
zur
sorgfältigen
Überwachung
Ihrer
Leberfunktion
durchführen.
If
you
have
a
history
of
liver
disease
or
chronic
hepatitis
B
infection
your
doctor
may
conduct
blood
tests
to
monitor
your
liver
function.
ELRC_2682 v1
Lebererkrankung
oder
eine
chronische
Hepatitis-B-Infektion
haben,
wird
Ihr
Arzt
möglicherweise
Blutuntersuchungen
zur
sorgfältigen
Überwachung
Ihrer
Leberfunktion
durchführen.
If
you
have
a
history
of
liver
disease
or
chronic
hepatitis
B
infection
your
doctor
may
conduct
blood
tests
to
monitor
your
liver
function.
ELRC_2682 v1
Sämtliche
Tätigkeiten
der
Typgenehmigungsbehörden,
die
sie
im
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
und
Überwachung
technischer
Dienste
durchführen,
unterliegen
einer
Beurteilung
unter
Gleichrangigen.
Peer
evaluations
shall
cover
the
assessments
of
the
entire
or
partial
operations
of
technical
services
that
have
been
carried
out
by
type-approval
authorities
in
accordance
with
Article 73(4),
including
the
competence
of
the
personnel,
the
correctness
of
the
test
and
inspection
methodology
and
the
correctness
of
test
results
based
on
a
defined
scope
of
regulatory
acts
listed
in
Part I
of
Annex II.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
Missionen
zur
verstärkten
Überwachung
durchführen,
um
die
Durchführung
des
Korrekturmaßnahmenplans
zu
überwachen,
und
zwar
in
Absprache
mit
der
EZB,
wenn
diese
Missionen
Mitgliedstaaten
betreffen,
deren
Währung
der
Euro
ist,
oder
Mitgliedstaaten,
die
am
WKM
II
teilnehmen.
The
Commission
may
carry
out
enhanced
surveillance
missions
to
the
Member
State
concerned,
in
order
to
monitor
the
implementation
of
the
corrective
action
plan,
in
liaison
with
the
ECB
when
those
missions
concern
Member
States
whose
currency
is
the
euro
or
Member
States
participating
in
ERM
II.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
zum
Zwecke
der
Überwachung
vor
Ort
Missionen
zur
verstärkten
Überwachung
für
Mitgliedstaaten
durchführen,
die
Gegenstand
einer
Empfehlung
zum
Vorhandensein
eines
übermäßigen
Ungleichgewichts
gemäß
Artikel
7
Absatz
2sind.
The
Commission
may
undertake
enhanced
surveillance
missions
for
Member
States
which
are
the
subject
of
a
recommendation
as
to
the
existence
of
an
excessive
imbalance
position
under
Article
7(2)
for
the
purposes
of
on-site
monitoring.
DGT v2019
Die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
Inspektoren,
die
Besichtigungen
unter
amtlicher
Überwachung
durchführen,
folgenden
Bedingungen
genügen:
Participating
Member
States
shall
ensure
that
inspectors
carrying
out
inspections
under
official
supervision
fulfil
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Bezug
auf
die
in
Anhang
I
Teil
A
unter
den
Nummern
5,
21,
28,
30,
35,
37,
43
und
44
aufgeführten
Stoffe
eine
weniger
intensive
Überwachung
durchführen,
als
für
prioritäre
Stoffe
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
der
vorliegenden
Richtlinie
und
Anhang
V
der
Richtlinie
2000/60/EG
gefordert
wird,
vorausgesetzt,
die
Überwachung
ist
repräsentativ
und
es
steht
bereits
eine
statistisch
solide
Überwachungsgrundlage
hinsichtlich
des
Vorkommens
dieser
Stoffe
in
der
aquatischen
Umwelt
zur
Verfügung.
Member
States
may
monitor
the
substances
numbered
5,
21,
28,
30,
35,
37,
43
and
44
in
Part
A
of
Annex
I
less
intensively
than
is
required
for
priority
substances
in
accordance
with
Article
3(4)
of
this
Directive
and
Annex
V
to
Directive
2000/60/EC,
provided
that
the
monitoring
is
representative
and
a
statistically
robust
baseline
is
available
regarding
the
presence
of
those
substances
in
the
aquatic
environment.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
zum
Zwecke
der
Überwachung
vor
Ort
Missionen
verstärkter
Überwachung
für
Mitgliedstaaten
durchführen,
die
Gegenstand
von
Empfehlungen
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
oder
Artikel
10
Absatz
2
AEUV
sind.
The
Commission
may
undertake
enhanced
surveillance
missions
in
Member
States
which
are
the
subject
of
recommendations
issued
under
Article
6(2)
or
Article
10(2)
for
the
purposes
of
on-site
monitoring.
DGT v2019
Voraberklärungen
der
nicht
beabsichtigten
Erzeugung
oder
der
Wiederaufnahme
der
Erzeugung
sind
vorgesehen,
um
eine
genaue
Überwachung
der
Hersteller
durchführen
zu
können,
die
von
der
Ursprungsbezeichnung
zeitweilig
keinen
Gebrauch
machen
wollen.
Prior
declarations
of
having
no
intention
to
produce
and
of
resuming
production
are
provided
for,
enabling
close
monitoring
of
operators
who
wish
to
withdraw
for
a
short
period
from
the
designation
of
origin.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
die
zuständigen
Behörden
eine
wirksame
Überwachung
durchführen
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieser
Verordnung
sicherzustellen.
Member
States
shall
require
competent
authorities
to
effectively
monitor,
and
take
necessary
measures
with
a
view
to
ensuring,
compliance
with
the
requirements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Grenze
wurde
für
Länder,
die
eine
aktive
Überwachung
durchführen,
auf
200
BSE-Fälle
pro
Million
ausgewachsene
Tiere
in
der
Population
festgesetzt.
The
limit
was
set
at
200
BSE
cases
per
million
adult
animals
in
the
population,
for
countries
carrying
out
active
surveillance.
DGT v2019
Die
Harmonisierung
der
Normen
für
die
Bewertung
von
Mängeln,
die
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
der
Prüfer,
die
die
auf
den
Anforderungen
für
die
regelmäßige
technische
Überwachung
beruhenden
Unterwegskontrollen
durchführen,
sowie
regelmäßige
koordinierte
Prüftätigkeiten
werden
dazu
beitragen,
Ungleichbehandlung
zu
verhindern.
Harmonisation
of
standards
for
the
assessment
of
deficiencies,
level
of
knowledge
and
skills
of
inspectors
performing
roadside
inspectors
based
on
the
requirements
for
periodic
roadworthiness
tests
and
regularly
concerted
inspection
activities
will
contribute
to
avoid
unfair
treatment.
TildeMODEL v2018
Die
übrigen
Organe
sollten
der
Frage
nachgehen,
wie
man
am
besten
die
politische
Überwachung
durchführen
und
zum
Fortschritt
beitragen
könnte.
The
other
institutions
should
consider
how
best
politically
to
monitor
and
contribute
to
progress.
TildeMODEL v2018
Zoos
benötigen
eine
Betriebserlaubnis
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
die
auch
eine
Überwachung
durchführen
müssen,
bevor
sie
die
Betriebserlaubnis
erteilten,
ablehnen
oder
verlängern
bzw.
sie
grundlegend
ändern.
Zoos
must
be
licensed
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
who
must
also
carry
out
an
inspection
before
granting,
refusing
or
extending
a
licence
or
modifying
it
substantially.
TildeMODEL v2018