Translation of "Überwachung durchführen" in English

Um eine besonders aussagekräftige Überwachung durchführen zu können, wird folgendes Verfahren angewandt.
In order to be able to carry out particularly informative monitoring, the following method is applied.
EuroPat v2

Damit können Sie Audio-Video Dateien anfertigen sowie die Überwachung in Echtzeit durchführen.
With it you can record audio and video files or conduct surveillance in real time.
ParaCrawl v7.1

Heutige Watchdogs müssen verschiedene Aufgaben zur Überwachung eines Prozessors durchführen.
Present-day watchdogs perform various tasks for monitoring a processor.
EuroPat v2

Ihr Arzt wird zu Beginn Ihrer Behandlung sowie anschließend regelmäßig Bluttests zur Überwachung Ihrer Leber durchführen.
Your doctor will do blood tests to monitor the health of your liver when you start treatment and regularly from there on.
ELRC_2682 v1

Ferner werden MSF eine epidemiologische Überwachung durchführen, um den Verlauf der Epidemie zurückzuverfolgen.
MSF will also carry out an epidemiological survey to trace the course of the epidemic.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen keine Nonchalance und kein Augenzwinkern derer, die die Überwachung durchführen sollen.
What we do not need is carelessness or any turning of a blind eye by those who are responsible for monitoring.
Europarl v8

Dieses Feature hilft Ihnen wirksame Überwachung durchführen und zu verstehen, wo sich auf weitere Verbesserungen.
These features help you to perform effective monitoring and to understand where to focus on for further improvement.
ParaCrawl v7.1

Egal, auf welchem Handy, Computer und welchen Geräten Sie gerade die Überwachung durchführen möchten.
No matter what type of cell phone, computer and gadgets you are looking forward to do surveillance on.
ParaCrawl v7.1

Es ist rechtmäßig, dass die Behörden in ihren jeweiligen Gebieten Personenkontrollen und -Überwachung durchführen zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit und um Kriminalität vorzubeugen und illegale Einwanderung zu überwachen.
It is legitimate for the authorities to carry out identity checks and monitoring in their respective territories as a way of safeguarding public order and security, and in order to prevent crime and monitor illegal immigration.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen weiterhin die Mitgliedstaaten die Überwachung durchführen, wenn die Gemeinschaftsaufsicht verstärkt wird, muß sich das auf die Wirksamkeit der nationalen Kontrollen und der dabei eingesetzten Methoden beziehen.
I think that the Member States should continue to carry out the checks and that the strengthening of Community monitoring must relate to the actual system of national controls and the methods used.
Europarl v8

Um erwartete Abweichungen des Haushaltsplans vom mittelfristigen Haushaltsziel oder vom entsprechenden Pfad der Anpassung an dieses Ziel festzustellen, müssen der Rat und die Kommission eine multilaterale Überwachung durchführen.
In order to identify expected divergences of the budgetary position from the medium-term budgetary objective, or from the appropriate adjustment path towards it, the Council and the Commission must carry out multilateral surveillance.
Europarl v8

Wenn Sie in Ihrer Vorgeschichte eine Lebererkrankung oder eine chronische Hepatitis-B-Infektion haben, wird Ihr Arzt möglicherweise Blutuntersuchungen zur sorgfältigen Überwachung der Leberfunktion durchführen.
If you have a history of liver disease or chronic hepatitis B infection your doctor may conduct blood tests in order to carefully monitor liver function.
EMEA v3

Wenn Sie in Ihrer Vorgeschichte eine Lebererkrankung oder eine chronische Hepatitis-B-Infektion haben, wird Ihr Arzt möglicherweise Blutuntersuchungen zur sorgfältigen Überwachung Ihrer Leberfunktion durchführen.
If you have a history of liver disease or chronic hepatitis B infection your doctor may conduct blood tests to monitor your liver function.
ELRC_2682 v1

Lebererkrankung oder eine chronische Hepatitis-B-Infektion haben, wird Ihr Arzt möglicherweise Blutuntersuchungen zur sorgfältigen Überwachung Ihrer Leberfunktion durchführen.
If you have a history of liver disease or chronic hepatitis B infection your doctor may conduct blood tests to monitor your liver function.
ELRC_2682 v1

Sämtliche Tätigkeiten der Typgenehmigungsbehörden, die sie im Zusammenhang mit der Bewertung und Überwachung technischer Dienste durchführen, unterliegen einer Beurteilung unter Gleichrangigen.
Peer evaluations shall cover the assessments of the entire or partial operations of technical services that have been carried out by type-approval authorities in accordance with Article 73(4), including the competence of the personnel, the correctness of the test and inspection methodology and the correctness of test results based on a defined scope of regulatory acts listed in Part I of Annex II.
DGT v2019

Die Kommission kann in dem betreffenden Mitgliedstaat Missionen zur verstärkten Überwachung durchführen, um die Durchführung des Korrekturmaßnahmenplans zu überwachen, und zwar in Absprache mit der EZB, wenn diese Missionen Mitgliedstaaten betreffen, deren Währung der Euro ist, oder Mitgliedstaaten, die am WKM II teilnehmen.
The Commission may carry out enhanced surveillance missions to the Member State concerned, in order to monitor the implementation of the corrective action plan, in liaison with the ECB when those missions concern Member States whose currency is the euro or Member States participating in ERM II.
DGT v2019

Die Kommission kann zum Zwecke der Überwachung vor Ort Missionen zur verstärkten Überwachung für Mitgliedstaaten durchführen, die Gegenstand einer Empfehlung zum Vorhandensein eines übermäßigen Ungleichgewichts gemäß Artikel 7 Absatz 2sind.
The Commission may undertake enhanced surveillance missions for Member States which are the subject of a recommendation as to the existence of an excessive imbalance position under Article 7(2) for the purposes of on-site monitoring.
DGT v2019

Die teilnehmenden Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Inspektoren, die Besichtigungen unter amtlicher Überwachung durchführen, folgenden Bedingungen genügen:
Participating Member States shall ensure that inspectors carrying out inspections under official supervision fulfil the following conditions:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können in Bezug auf die in Anhang I Teil A unter den Nummern 5, 21, 28, 30, 35, 37, 43 und 44 aufgeführten Stoffe eine weniger intensive Überwachung durchführen, als für prioritäre Stoffe gemäß Artikel 3 Absatz 4 der vorliegenden Richtlinie und Anhang V der Richtlinie 2000/60/EG gefordert wird, vorausgesetzt, die Überwachung ist repräsentativ und es steht bereits eine statistisch solide Überwachungsgrundlage hinsichtlich des Vorkommens dieser Stoffe in der aquatischen Umwelt zur Verfügung.
Member States may monitor the substances numbered 5, 21, 28, 30, 35, 37, 43 and 44 in Part A of Annex I less intensively than is required for priority substances in accordance with Article 3(4) of this Directive and Annex V to Directive 2000/60/EC, provided that the monitoring is representative and a statistically robust baseline is available regarding the presence of those substances in the aquatic environment.
DGT v2019

Die Kommission kann zum Zwecke der Überwachung vor Ort Missionen verstärkter Überwachung für Mitgliedstaaten durchführen, die Gegenstand von Empfehlungen gemäß Artikel 6 Absatz 2 oder Artikel 10 Absatz 2 AEUV sind.
The Commission may undertake enhanced surveillance missions in Member States which are the subject of recommendations issued under Article 6(2) or Article 10(2) for the purposes of on-site monitoring.
DGT v2019

Voraberklärungen der nicht beabsichtigten Erzeugung oder der Wiederaufnahme der Erzeugung sind vorgesehen, um eine genaue Überwachung der Hersteller durchführen zu können, die von der Ursprungsbezeichnung zeitweilig keinen Gebrauch machen wollen.
Prior declarations of having no intention to produce and of resuming production are provided for, enabling close monitoring of operators who wish to withdraw for a short period from the designation of origin.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die zuständigen Behörden eine wirksame Überwachung durchführen und die erforderlichen Maßnahmen treffen, um die Erfüllung der Anforderungen dieser Verordnung sicherzustellen.
Member States shall require competent authorities to effectively monitor, and take necessary measures with a view to ensuring, compliance with the requirements of this Regulation.
DGT v2019

Die Grenze wurde für Länder, die eine aktive Überwachung durchführen, auf 200 BSE-Fälle pro Million ausgewachsene Tiere in der Population festgesetzt.
The limit was set at 200 BSE cases per million adult animals in the population, for countries carrying out active surveillance.
DGT v2019

Die Harmonisierung der Normen für die Bewertung von Mängeln, die Kenntnisse und Fähigkeiten der Prüfer, die die auf den Anforderungen für die regelmäßige technische Überwachung beruhenden Unterwegskontrollen durchführen, sowie regelmäßige koordinierte Prüftätigkeiten werden dazu beitragen, Ungleichbehandlung zu verhindern.
Harmonisation of standards for the assessment of deficiencies, level of knowledge and skills of inspectors performing roadside inspectors based on the requirements for periodic roadworthiness tests and regularly concerted inspection activities will contribute to avoid unfair treatment.
TildeMODEL v2018

Die übrigen Organe sollten der Frage nachgehen, wie man am besten die politische Überwachung durchführen und zum Fortschritt beitragen könnte.
The other institutions should consider how best politically to monitor and contribute to progress.
TildeMODEL v2018

Zoos benötigen eine Betriebserlaubnis der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, die auch eine Überwachung durchführen müssen, bevor sie die Betriebserlaubnis erteilten, ablehnen oder verlängern bzw. sie grundlegend ändern.
Zoos must be licensed by the competent authorities of the Member States, who must also carry out an inspection before granting, refusing or extending a licence or modifying it substantially.
TildeMODEL v2018