Translation of "Eure entscheidung" in English
Also
trefft
eure
Entscheidung
mit
den
von
euch
Beigesellten!
So
resolve
upon
your
plan
and
[call
upon]
your
associates.
Tanzil v1
Ich
möchte,
dass
ihr
eure
Entscheidung
noch
einmal
überdenkt.
I
want
you
to
reconsider
your
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
habt
eure
Entscheidung
bereits
getroffen,
oder?
You've
already
made
your
decision,
haven't
you?
Tatoeba v2021-03-10
Teilt
mir
eure
Entscheidung
heute
Abend
mit.
Give
me
your
decision
by
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Lauf
war
eure
freie
Entscheidung,
als
Strafersatz.
You
have
accepted
this
course
of
your
own
volition
as
an
alternative
to
your
penal
sentences.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
ist
das
Interesse
meiner
Königin
beständig,
so
ist
die
Entscheidung
Eure...
Regardless,
my
queen's
interest
is
firm,
so
the
decision
is
yours...
OpenSubtitles v2018
Der
König
widerruft
die
Entscheidung,
Eure
Majestät
als
Regentin
einzusetzen.
The
king...
revoked
the
choice
of
Your
Majesty
as
regent.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
weise
Entscheidung,
Eure
Hoheit.
That
would
be
the
wise
decision,
Your
Highness.
OpenSubtitles v2018
Und
sich
auf
die
dunkle
Seite
zu
schlagen,
war
nicht
eure
Entscheidung.
I
know
the
decision
to
join
the
dark
side
wasn't
yours.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
ist
es
jetzt
Eure
eigene
Entscheidung.
Well,
as
least
now,
my
lady,
the
choice
is
your
own.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
ist
es
jetzt,
meine
Herrin,
Eure
eigene
Entscheidung.
Well,
at
least
now,
my
lady
the
choice
is
your
own.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
ihm
Eure
Entscheidung
mitteilen.
You
must
inform
him
of
our
decision.
OpenSubtitles v2018
Tja,
die
Reihenfolge
ist
natürlich
allein
eure
Entscheidung.
Well,
the
order
in
which
you
do
this
is
your
choice
of
course.
OpenSubtitles v2018
Wartet
bis
morgen
früh
damit,
der
Königin
Eure
Entscheidung
mitzuteilen.
Why
not
wait
until
the
morning
to
tell
the
Queen
of
your
decision?
OpenSubtitles v2018
Morgen
früh
werde
ich
als
Erstes
die
Geschäftsleitung
über
eure
Entscheidung
informieren.
I'm
seeing
the
management
tomorrow
morning,
and
I
shall
inform
them
of
your
decision.
Isn't
he
gorgeous?
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nie
und
nimmer
eure
Entscheidung
sein!
How
can
that
be
your
decision?
!
OpenSubtitles v2018
Den
Brüdern
gefällt
Eure
Entscheidung
nicht.
The
brothers
are
not
happy
with
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Hört
zu,
es
ist
eure
Entscheidung.
Listen,
that's
your
decision
to
make.
OpenSubtitles v2018
Missversteht
das
nicht
als
Zustimmung
für
eure
Entscheidung.
Do
not
mistake
this
for
me
agreeing
with
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
eine
Stunde
für
eure
Entscheidung.
You
have
one
hour
to
make
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Eure
Entscheidung,
Sire.
That
is
your
choice,
Sire.
OpenSubtitles v2018
Ob
ihr
mir
glaubt,
ist
eure
Entscheidung,
nicht
meine.
Whether
you
believe
is
your
choice.
Not
mine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eure
Entscheidung,
ob
ihr
mit
ihnen
rumhängt.
It's
your
choice
whether
you
hang
out
with
those
guys.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
ist
eure
Entscheidung,
nicht
meine.
All
right,
this
is
your
choice,
not
mine.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
ist
eure
Entscheidung,
Leute.
Oh,
it's
your
choice,
people.
OpenSubtitles v2018