Translation of "Euere" in English

Wenn Euere Majestät diese Menschen sehen will, sie sind da.«
If your majesty desires to see these men, they are here."
Books v1

Sire, ich bitte Euere Majestät flehentlich, mich anzuhören.
Sire, I entreat your majesty to listen to me.
Books v1

Euere Majestät wird darüber sehr viele Compagnien Kriegsvolk aufs Spiel setzen können.«
Your majesty will damage many companies of men of war thereon."
Books v1

Wir sind Euere Freunde, und wir kommen, um Euch zu retten.
We are your friends, and we have come to save you.
Books v1

Ohne euere Hilfe wäre ich ertrunken.
Without your help, I would have drowned.
Tatoeba v2021-03-10

Euere Gottheit ist eine einzige Gottheit.
Your God is the One God.
Tanzil v1

Als erstes macht ihr euere Handys aus und verhaltet euch leise.
First of all, power off your cellphones and remain silent.
Tatoeba v2021-03-10

Glaubt mir, ich verstehe Euere Vorliebe für dieses kraftvolle Tier.
Believe me, I can quite understand... your attraction to a lusty animal.
OpenSubtitles v2018

Und nun bin ich Euere Gefangene.
And now to find myself your prisoner....
OpenSubtitles v2018

Euer Land ist reich, euere Leute sind glücklich.
Your land is rich, your people happy.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als müssten Euere Landsleute die Lektion blutig lernen, Marchese.
It seems your countrymen must learn their lesson in blood, marchese.
OpenSubtitles v2018

Hättet ihr mehr als Euere Steuern mit meiner Mitgift zurückbekommen.
You'd have had more than your taxes back with my marriage settlement.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Stadt gerettet und all euere wertlosesen Leben.
I saved this city and all your worthless lives.
OpenSubtitles v2018

Euere Ländereien, Euer Besitz und Euer Vermögen fallen dem Staat zu.
Your lands, your property, and your money will all be forfeit to the state.
OpenSubtitles v2018

Ich will euere Ärsche braten und verachten.
Because I will burn your asses and snort your asses.
OpenSubtitles v2018

Mögen diese frommen Gefühle all euere Taten erfüllen.
May this pious feeling pervade all your activities.
OpenSubtitles v2018

Jungs, zieht euere Skates und Schützer an.
Put your skates and your pads on, boys.
OpenSubtitles v2018

Kinder, und das ist die wahre Geschichte wie ich euere Mutter kennenlernte.
OLDER TED; And that, kids, is the true story of how I met your mother,
OpenSubtitles v2018

Könnt Ihr mir über euere Schwiegertochter Bericht erstatten?
Can you tell me about your daughter-in-law?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt euere verdammte Apokalypse zurückbekommen.
You got your fucking apocalypse back.
OpenSubtitles v2018

Und wieviel habt Ihr für euere Kostüme bezahlt?
And how much did you pay for your costumes?
OpenSubtitles v2018

Euere Frauen sind immun, und das sind die meisten meiner Leute auch.
Your women are immune to the strain, so are most of my people.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wie wählt ihr euere Lieblingspassage?
I mean how do you choose your favorite passage?
OpenSubtitles v2018