Translation of "Euer interesse" in English

Ich verstehe euer plötzliches Interesse nicht.
I don't understand your sudden interest.
Tatoeba v2021-03-10

Die sind zu unwichtig, um Euer Interesse zu verdienen.
They're hardly important enough to deserve your interest.
OpenSubtitles v2018

Was ist Euer Interesse an mir?
Truly. What's your interest in me?
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht auch Euer Interesse, dass der Beste das Heer anführt?
Is not it your interest that the best lead the army?
OpenSubtitles v2018

Euer Interesse ist dasselbe und ihr kriegt Antworten.
Your interests have aligned.
OpenSubtitles v2018

Das würde Euer Interesse an mir erklären.
That would explain your interest in me.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich euer Interesse, richtig?
Got your interest now, right?
OpenSubtitles v2018

Es braucht nicht viel, um euer Interesse zu wecken.
Its so easy for any girl to draw your attention.
OpenSubtitles v2018

Und was ist Euer Interesse an dem Untergang?
And what is your interest in the sinking?
OpenSubtitles v2018

Abby und ich sind euch für euer Interesse an unserer Verlobung dankbar.
Abby and I really appreciate your interest in our engagement-
OpenSubtitles v2018

Bin ich es, der Euer Interesse gilt, und nicht meine Tochter?
Is it really myself that is the center of your interest and not my daughter?
OpenSubtitles v2018

Welche Angaben im Profil haben euer gegenseitiges Interesse geweckt?
Which are the elements of each other's profile that captured both of your attention?
CCAligned v1

Danke vielmal für euer Interesse an Revine und bitte unterstützt uns!
Thank you for your interest in Revine and please support us!
ParaCrawl v7.1

Danke für Euer Interesse und habt ein sehr schönes neues Jahr!
Thanks you for your interest, and have a very Happy New Year!
ParaCrawl v7.1

Gern geschehen und Danke für Euer Interesse an JOE!
Your´re welcome and thank you for your interest in JOE!
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr ein Informationsjunkie seid wird dieserr Newsletter definitiv euer Interesse wecken.
If you're an information freak this newsletter will definitely pique your interest.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns für euer Interesse und eure Treue.
We thank you for your interest and loyalty!
ParaCrawl v7.1

Wir danken euch für euer Interesse und wir danken euch für diese Frage.
We thank you for your interest and we thank you for this question.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich konnten wir Euer Interesse wecken, Euch unserem Verein anzuschließen.
We hope we could arouse your interest to join our club.
CCAligned v1

Danke für euer Interesse und habt eine tolle Woche.
Thanks for your interest. And have a great week. :)
CCAligned v1

Ich bedanke mich für Euer Verständnis, Euer Interesse und Eure Hilfe.
Thank you for your understanding, your interest and your help.
CCAligned v1

Zuerst möchte ich mich für euer Interesse an meiner Arbeit bedanken.
First of all, I would like to thank you for your interest in my work!
CCAligned v1

Sollten wir Euer Interesse geweckt haben, könnt Ihr uns telefonisch erreichen unter:
If we have aroused your interest, you can reach us by phone at:
CCAligned v1

Wir bedanken uns für Euer Interesse und Eure Teilnahme.
Thank you for your interest and participation.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer Euch hierher verschlagen hat, ich danke für Euer Interesse.
However you found your way on my page, I'm thankful for your interest.
CCAligned v1

Aber sie brauchen auch euer lebendiges Interesse für ihr Leben und ihren Dienst.
But they also need your active interest in their lives and ministry.
ParaCrawl v7.1

Hat eines der Spiele euer Interesse geweckt?
Did any of these games catch your interest?
ParaCrawl v7.1