Translation of "Euer ehren" in English
Euer
Ehren,
ich
lege
den
Fall
nieder.
Your
Honor,
I
rest
my
case.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
fertig,
Euer
Ehren.
We're
ready,
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
können
wir
kurz
unterbrechen?
Your
Honor,
could
we
have
a
short
recess?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
verlange
eine
Antwort.
Your
Honour,
I
demand
an
answer.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
nur,
Euer
Ehren!
Take
a
look,
Your
Honor!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
unschuldig,
Euer
Ehren!
I'm
innocent,
Your
Honor,
I'm
innocent!
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
wir
erwarten
Euer
Urteil.
Your
Honor,
we
waive
time
for
sentence.
We're
ready
for
sentence
now.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
bitte
lassen
Sie
Milde
walten.
If
Your
Honor
please,
I
recommend
leniency
be
granted
this
defendant.
OpenSubtitles v2018
Dürften
wir
Euer
Ehren
die
Fakten
darlegen?
May
we
approach
the
bench
and
explain
the
facts
to
Your
Honor?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
bitte
ordnen
Sie
an,
dass
diese
weiblichen
Bemerkungen
aufhören.
Would
Your
Honor
instruct
counsel...
to
refrain
from
these
sly
and
feminine
hints?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es,
Euer
Ehren.
We
have,
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
wird
diese
Verhandlung
ewig
dauern?
Your
Honour,
is
this
trial
going
to
drag
on
forever?
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
stehe
unter
Eid.
Your
Lordship,
É'm
under
oath.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Mr
Naples,
Euer
Ehren.
Listen,
Mr
Naples,
Your
Honour,
here.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
war
bei
den
Pfadfinderinnen
und
würde
nie
lügen.
Well,
Your
Honour,
I
was
a
Camp
Fire
Girl
and
I
never
lie.
OpenSubtitles v2018
Wurde
ich,
Euer
Ehren,
eine
solche
Geschichte
erfinden?
I
mean,
after
all,
Your
Honor,
would
I
make
up
such
a
story?
OpenSubtitles v2018
Nein,
Euer
Ehren,
ich
habe
nichts
zu
sagen.
NO,
YOUR
HONOR.
I
HAVE
NOTHING
TO
SAY.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
das
ist
kein
sehr
wichtiger
Fall,
wir
dachten
nicht...
Your
Honour,
this
is
not
a
very
important
case,
so
we
didn't
think...
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
konnten
Sie
Aussagen
notieren,
wahrend
Sie
Cancan-Stanzerinnen
verhaften?
Your
Honour,
did
you
ever
try
to
take
down
testimony
while
arresting
a
cancan
dancer?
OpenSubtitles v2018
In
dem
Haus
geht
etwas
Unheimliches
vor,
Euer
Ehren.
There's
something
very
sneaky
going
on
in
that
house,
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Euer
Ehren,
entschuldigen
Sie.
No,
Your
Honor,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
verstehe
nicht...
Your
Honour,
I
fail
to
see...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Euer
Ehren
niemals
vergessen.
I'll
never
forget
Your
Honor.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Euer
Ehren,
das
habe
ich.
Yes,
Your
Honor,
I
have.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
dies
ist
absolut
irrelevant.
Your
Honour,
this
is
highly
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
ich
beantrage
sofortigen
Freispruch.
Your
Honour,
I
move
for
immediate
acquittal.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
das
ist
lächerlich.
Your
Honour,
that
is
ridiculous.
We
produced
the
witnesses
in
court.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
ganz
schnell
geschnitten,
Euer
Ehren.
I
did
it
very
quickly,
your
honor...
OpenSubtitles v2018
Solltest
häufiger
herkommen,
Euer
Ehren.
You
should
come
and
visit
more
often,
your
honor.
OpenSubtitles v2018