Translation of "Euer ehren" in English

Euer Ehren, ich lege den Fall nieder.
Your Honor, I rest my case.
OpenSubtitles v2018

Wir sind fertig, Euer Ehren.
We're ready, Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, können wir kurz unterbrechen?
Your Honor, could we have a short recess?
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich verlange eine Antwort.
Your Honour, I demand an answer.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie nur, Euer Ehren!
Take a look, Your Honor!
OpenSubtitles v2018

Ich bin unschuldig, Euer Ehren!
I'm innocent, Your Honor, I'm innocent!
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, wir erwarten Euer Urteil.
Your Honor, we waive time for sentence. We're ready for sentence now.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, bitte lassen Sie Milde walten.
If Your Honor please, I recommend leniency be granted this defendant.
OpenSubtitles v2018

Dürften wir Euer Ehren die Fakten darlegen?
May we approach the bench and explain the facts to Your Honor?
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, bitte ordnen Sie an, dass diese weiblichen Bemerkungen aufhören.
Would Your Honor instruct counsel... to refrain from these sly and feminine hints?
OpenSubtitles v2018

Wir haben es, Euer Ehren.
We have, Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, wird diese Verhandlung ewig dauern?
Your Honour, is this trial going to drag on forever?
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich stehe unter Eid.
Your Lordship, É'm under oath.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Mr Naples, Euer Ehren.
Listen, Mr Naples, Your Honour, here.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich war bei den Pfadfinderinnen und würde nie lügen.
Well, Your Honour, I was a Camp Fire Girl and I never lie.
OpenSubtitles v2018

Wurde ich, Euer Ehren, eine solche Geschichte erfinden?
I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story?
OpenSubtitles v2018

Nein, Euer Ehren, ich habe nichts zu sagen.
NO, YOUR HONOR. I HAVE NOTHING TO SAY.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, das ist kein sehr wichtiger Fall, wir dachten nicht...
Your Honour, this is not a very important case, so we didn't think...
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, konnten Sie Aussagen notieren, wahrend Sie Cancan-Stanzerinnen verhaften?
Your Honour, did you ever try to take down testimony while arresting a cancan dancer?
OpenSubtitles v2018

In dem Haus geht etwas Unheimliches vor, Euer Ehren.
There's something very sneaky going on in that house, Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Nein, Euer Ehren, entschuldigen Sie.
No, Your Honor, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich verstehe nicht...
Your Honour, I fail to see...
OpenSubtitles v2018

Ich werde Euer Ehren niemals vergessen.
I'll never forget Your Honor.
OpenSubtitles v2018

Ja, Euer Ehren, das habe ich.
Yes, Your Honor, I have.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, dies ist absolut irrelevant.
Your Honour, this is highly irrelevant.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, ich beantrage sofortigen Freispruch.
Your Honour, I move for immediate acquittal.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, das ist lächerlich.
Your Honour, that is ridiculous. We produced the witnesses in court.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie ganz schnell geschnitten, Euer Ehren.
I did it very quickly, your honor...
OpenSubtitles v2018

Solltest häufiger herkommen, Euer Ehren.
You should come and visit more often, your honor.
OpenSubtitles v2018