Translation of "In ehren" in English

Die Ortschaft wurde ihm zu Ehren in Bonpland umbenannt.
There is also a Bonpland Street in the city of Bahía Blanca.
Wikipedia v1.0

Er wurde mit militärischen Ehren in der katholischen Kirche des Hl.
He was buried with military honors in the Catholic Church of Saint Ludvig in Moscow.
Wikipedia v1.0

Es wurde zu seinen Ehren in "Christiansdorf" umbenannt.
In his honor, they renamed the village Christiansdorf (now known as Krzystkowice).
Wikipedia v1.0

Die (Denkmalstiftung) errichtete ihm zu Ehren in Otahuhu ein Denkmal.
The David Lange Memorial Trust has erected a memorial to him in Otahuhu.
Wikipedia v1.0

Sein Andenken halten mittlerweile Bone Thugs-N-Harmony und die neuen Ruthless Records-Künstler in Ehren.
A new Eazy-E documentary DVD is set to be released by Ruthless Propaganda in early 2013.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 1998 wurden sie mit allen Ehren in Sankt Petersburg bestattet.
In the summer of 1998 they were re-buried with honour in Saint Petersburg.
News-Commentary v14

Ebenfalls im Jahr 2010 wurde ihm zu Ehren in Senegal eine Hütte errichtet.
Also, later on in 2010, he was recognized by Senegal with a hut built in his honour.
Wikipedia v1.0

Haltet die Novgoroder und meine Geliebte in Ehren.
Remind of me the folk of Novgorod and my beloved.
OpenSubtitles v2018

Um Gottes Willen, lasst mich in Ehren sterben.
In God's name, allow that I may die with honour.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe die große Zeremonie in höchsten Ehren direkt vor mir.
I can see the big ceremony in highest honors right in front of me.
OpenSubtitles v2018

Aber lhr Wort in Ehren, sagen Sie ihm, wir reden.
However, I'll honor your word to Cochise. Tell him we've come to talk.
OpenSubtitles v2018

Aber ich ließ dich in allen Ehren hergeleiten.
But I had you escorted here in great honor.
OpenSubtitles v2018

Tragt sie in Ehren, wie es unserer zukünftigen Königin gebührt.
May you wear it in honor as befits our future queen.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde die Erinnerung genauso in Ehren halten wie die hier.
It would have been one of my cherished memories like these.
OpenSubtitles v2018

Ihre Loyalität in Ehren, aber der Direktor wird langsam alt.
Your loyalty to the warden doesn't change the fact that he may be getting too old for his job.
OpenSubtitles v2018