Translation of "Euer beider" in English
Lass
Johnny
nicht
heute
weggehen
und
euer
beider
Leben
ruinieren.
Don't
let
Johnny
go
off
tonight
and
make
a
hash
of
both
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wollt
mir
also
sagen,
sie
bekam
euer
beider
Waffen?
So,
you
mean
to
tell
me
she
got
both
your
guns?
OpenSubtitles v2018
Und
doch
bekam
sie
euer
beider
Waffen.
And
yet
she
got
both
your
guns.
OpenSubtitles v2018
Das
Mongolische
Reich
hält
euer
beider
Schicksal
in
Händen.
The
Mongol
Empire
holds
both
your
fates
in
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
gehen
lassen,
um
euer
beider
Willen.
You
need
to
let
her
go,
for
both
of
your
sakes.
OpenSubtitles v2018
Euer
beider
Beitrag
wird
nicht
vergessen
werden.
The
part
you
both
played
will
not
be
forgotten.
Though,
Cesare,
I
must
tell
you
that
which
you
do
not
wish
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
aber
Euer
beider
Fehler
tunlichst
vermeiden.
But
I
am
certain
I
will
avoid
the
mistake
you
both
made.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Absicht,
meine
Hände
in
euer
beider
Blut
zu
tauchen.
I
intended
to
paint
my
hands
with
both
your
blood.
OpenSubtitles v2018
Der
Preis
für
euer
beider
Freiheit
war
zu
hoch.
The
price
of
freedom
was
too
steep
for
the
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
wirklich
gute
Chance
für
Euer
beider
Zukunft.
This
is
a
good
chance
for
you
two!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
euer
beider
Namen.
It's
still
in
both
your
names.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Käse
bedeutet
mir
mehr
als
euer
beider
Leben.
This
cheese
means
more
to
me
than
both
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Sie
log
wieder,
als
sie
euer
beider
Existenz
auslöschte.
She
lied
again
when
she
erased
both
of
you
from
existence.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
nicht
euer
beider
Leben
riskieren.
And
I
won't
risk
the
lives
of
either
of
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
euer
beider
Schuld
hier.
You're
both
at
fault
here.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
ich
euer
beider
beraubt
werden
auf
einen
Tag?
Why
should
I
be
bereaved
of
you
both
in
one
day?
ParaCrawl v7.1
Warum
sollte
ich
euer
beider
zugleich
beraubt
werden
an
einem
Tage?
Why
should
I
be
bereaved
even
of
you
both
in
one
day?
ParaCrawl v7.1
Meine
schöne
Braut,
liebe
Naomi...
gerade
habe
ich
euer
beider
Loblied
gesungen.
My
fair
bride
and
dear
Naomi.
Praise
for
you
both
has
just
been
on
my
lips.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
euer
beider
Hilfe.
I
need
help
from
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Erstens,
um
euer
beider
eklatantes
Versagen
als
Eltern
zu
zeigen,
die
Fakten.
First,
to
illustrate
both
of
your
glaring
deficiencies
as
parents,
the
facts.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
wirkliche
Vater
ein
guter
Mann
ist,
lass
ihn
euer
beider
Leben
teilen.
If
the
real
father
is
a
good
man,
let
him
be
a
part
of
your
lives.
OpenSubtitles v2018
Euer
beider
Eltern
sind
tot.
Warum
feiern
wir
die
Zeremonie
nicht
einfach
während
des
Neujahrsfeuerwerks?
Your
parents
are
gone,
so
we
might
as
well
celebrate
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Euer
beider
Schuld.
IT'S
BOTH
OF
YOUR
FAULT.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
unserem
jungen
Träumer
neulich
sehr
genau
zu...
und
muss
nach
wie
vor
sagen,
dass
euer
beider
Gerede...
wie
das
von
17-Jährigen
klingt.
I
listened
most
attentively
the
other
day
to
our
young
dreamer
and
I
still
must
confess
that
the
talk
of
the
two
of
you
seems
to
me
of
the
17-year-old
variety.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Arya
Stark
von
Winterfell
und
wenn
ihr
mich
anrührt,
wird
mein
Vater
euer
beider
Köpfe
auf
Speere
spießen.
I'm
not
a
boy.
I'm
Arya
Stark
of
Winterfell.
And
if
you
lay
a
hand
on
me,
my
father
will
have
both
your
heads
on
spikes.
OpenSubtitles v2018