Translation of "Etablieren als" in English
Wir
etablieren
mich
als
anständiges
Mädchen.
First,
we
establish
me
as
a
sweet,
straight-arrow
kid.
OpenSubtitles v2018
Gewirke
etablieren
sich
als
Obermaterial
im
Bereich
Wintersportbekleidung.
Warp
knitted
textiles
win
through
as
outer
materials
in
the
winter
sportswear
sector.
CCAligned v1
Andere
etablieren
Karriere
als
PR-Spezialisten,
politische
Analysten,
Compliance-Spezialisten
oder
Lobbyisten.
Others
establish
careers
as
public
relations
specialists,
policy
analysts,
compliance
specialists
or
lobbyists.
ParaCrawl v7.1
Wir
etablieren
als
Digital-Spezialist
Produkte
und
Services
erfolgreich
in
der
Online-Welt.
As
digital
specialist
we
successfully
establish
products
and
services
online.
CCAligned v1
Diese
Partner
etablieren
MTM
als
weltweiten
Standard:
These
partners
establish
MTM
as
a
worldwide
standard:
CCAligned v1
Erstellen
Sie
einen
Onlinekurs
und
etablieren
Sie
sich
als
Experte
auf
Ihrem
Gebiet.
Create
an
online
course
and
establish
yourself
as
an
expert
in
your
field.
CCAligned v1
Ich
kann
Messungen
und
Gegenmessungen
etablieren,
die
als
Feedback-Loop
dienen.
I
can
establish
measurements
and
counter
measurements
that
serve
as
a
feedback
loop.
CCAligned v1
Biologische
Systeme
etablieren
sich
zunehmend
als
Alternative
zu
Tierversuchen.
Biological
systems
are
increasingly
replacing
experiments
with
animals.
ParaCrawl v7.1
Lösungen
für
ein
Container-Management
wie
Kubernetes
etablieren
sich
zunehmend
als
Standard.
Solutions
for
container
management
such
as
Kubernetes
are
increasingly
establishing
themselves
as
standard.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
eine
Beziehung
zur
Community
auf
und
etablieren
Sie
sich
als
Schlüsselfigur
der
Branche.
Build
a
relationship
with
the
community
and
establish
yourself
as
a
key
figure
in
the
industry.
CCAligned v1
Wir
etablieren
Tebis
als
Prozesslieferant,
erhöhen
unsere
Innovationskraft
und
beschleunigen
die
Einführung
neuer
Produkte.
We
are
establishing
Tebis
as
a
supplier
of
processes,
boosting
our
innovative
power,
and
accelerating
the
time-to-market
of
new
products.
ParaCrawl v7.1
Marken
greifen
so
die
politischen
Positionen
der
Öffentlichkeit
auf
und
etablieren
sich
als
moralische
Instanzen.
In
this
way,
brands
act
on
the
general
public's
political
positions
and
establish
themselves
as
moral
authorities.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
etablieren
sich
als
Ersatz
zur
herkömmlichen
Zigarette
sogenannte
E-Cigarettes
(elektronische
Zigaretten)
am
Markt.
At
present,
so-called
e-cigarettes
(electronic
cigarettes)
establish
themselves
on
the
market
as
a
substitute
for
conventional
cigarettes.
EuroPat v2
Ich
helfe
mit,
diese
in
unserem
Portfolio
zu
etablieren
und
als
Service
anzubieten.
I
am
helping
ITpoint
integrate
these
topics
into
our
portfolio
and
offer
them
as
a
service
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht,
zu
etablieren,
was
als
Norm
gilt,
muss
gleichmäßig
verteilt
werden.
The
power
to
institute
what
counts
as
the
norm
has
to
be
equally
redistributed.
ParaCrawl v7.1
Große
Marken
etablieren
sich
so
als
moralische
Instanzen,
um
das
verlorene
Vertrauen
ihrer
Kunden
zurückzugewinnen.
Big
brands
are
establishing
moral
instances
to
win
back
the
lost
trust
of
their
customers.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
Zeit
zu
nehmen
etablieren
sich
als
Ausländer
und
erhalten
eine
Debit-oder
Kreditkarte.
It
can
take
time
to
establish
yourself
as
a
foreigner
and
receive
a
debit
or
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
die
Chancen
sich
im
Musikgeschäft
zu
etablieren
sind
geringer
als
ein
Lottogewinn.
I
think
the
odds
of
making
it
in
the
music
business
are
worse
than
the
lottery.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bereitschaft
und
ihr
Wunsch,
sich
stärker
als
NRO
zu
etablieren,
als
Organisationen,
die
sich
mit
gesellschaftlich
relevanten
Themen
auseinandersetzen
und
ihre
Regierung
für
ihre
Aktionen
zur
Verantwortung
ziehen
können,
all
dies
ist,
wie
Sie
nur
allzu
gut
wissen,
bei
der
Entwicklung
der
Gesellschaft
von
äußerst
großer
Bedeutung.
Their
willingness
and
desire
to
establish
themselves
more
fully
as
NGOs,
as
organisations
able
to
work
on
issues
of
concern
in
their
society
and
to
hold
their
government
to
account,
that
is
an
extremely
important
part,
as
you
know
so
well,
of
the
development
of
this
society.
Europarl v8
Das
Europäische
Netz
für
Kriminalprävention
(ENKP)
wurde
im
Jahr
2001
entsprechend
dem
Erfordernis
geschaffen,
sowohl
Maßnahmen
zur
Verhinderung
der
Kriminalität
zu
etablieren
und
auszutauschen,
als
auch
das
Netzerk
der
nationalen,
für
die
Verhinderung
der
Kriminalität
verantwortlichen
Behörden
zu
stärken.
The
European
Crime
Prevention
Network
(EUCPN)
was
created
in
2001
due
to
a
need
to
establish
measures
and
exchange
activities
to
prevent
criminality,
as
well
as
strengthening
the
network
of
national
authorities
responsible
for
preventing
crime.
Europarl v8
Europa
sollte
sich
dadurch
als
starken
und
gerechten
Akteur
auf
der
Weltbühne
etablieren
anstatt
als
„allgemeine
Kirche“,
in
der
verschiedene
Sichtweisen
nebeneinander
existieren.
The
purpose
must
be
to
establish
Europe
as
a
forceful
and
fair-minded
player
on
the
world
stage,
rather
than
as
a
“broad
church”
in
which
different
viewpoints
co-exist.
News-Commentary v14
Dort
schafften
es
die
Baskets
sich
sofort
zu
etablieren,
sie
zogen
als
Gast
in
die
neu
erbaute
Hardtberghalle
des
Schulzentrums
Hardtberg
um.
There,
the
Baskets
managed
to
establish
themselves
immediately,
supported
by
an
ecstatic
home
crowd
at
the
newly
built
Hardtberghalle
of
the
Hardtberg
School
Center.
Wikipedia v1.0
Der
Lunning-Preis,
der
zwischen
1951
und
1970
an
herausragende
skandinavische
Designer
verliehen
wurde,
war
ein
Instrument,
um
sowohl
skandinavisches
Design
zu
einer
anerkannten
Ware
zu
etablieren,
als
auch
um
das
Profil
des
skandinavischen
Designs
zu
schärfen.
The
Lunning
Prize,
awarded
to
outstanding
Scandinavian
designers
between
1951
and
1970,
was
instrumental
in
both
making
Scandinavian
design
a
recognized
commodity,
and
in
defining
the
profile
of
Scandinavian
design.
Wikipedia v1.0
Amerikas
Fähigkeit,
die
Glaubwürdigkeit
seiner
Allianzen
zu
erhalten
sowie
neue
Netzwerke
zu
etablieren,
wird
mehr
als
je
zuvor
von
zentraler
Bedeutung
für
seinen
weltweiten
Erfolg
sein.
More
than
ever,
America’s
ability
to
sustain
the
credibility
of
its
alliances
as
well
as
establish
new
networks
will
be
central
to
its
global
success.
News-Commentary v14
Zunächst
sollten
diese
Ressourcen
den
"Pionieren"
(denjenigen
Mitgliedern,
die
tatsächlich
als
Botschafter
des
EWSA
agieren)
sowie
den
aktivsten
Kontaktstellen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
vorzeigbare
Erfolge
zu
erzielen
und
eine
Vorgehensweise
zu
etablieren,
die
anderen
als
Vorbild
dienen
kann.
In
the
short
term,
these
resources
should
be
focused
on
the
"pioneers"
–
those
members
who
really
act
as
ambassadors
for
the
EESC,
and
the
most
active
contact
points,
in
order
to
demonstrate
success
and
develop
good
practice
which
others
can
emulate.
TildeMODEL v2018
Zunächst
sollten
diese
Ressourcen
zum
großen
Teil
den
"Pionieren"
–
jener
kleinen
Gruppe
von
Mitgliedern,
die
tatsächlich
als
Botschafter
des
EWSA
agiert
–
sowie
den
aktivsten
nationalen
Kontaktstellen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
vorzeigbare
Erfolge
zu
erzielen
und
eine
Vorgehensweise
zu
etablieren,
die
anderen
als
Vorbild
dienen
kann.
In
the
short
term,
these
resources
should
be
focused
intensely
on
the
"pioneers"
–
the
small
number
of
Members
who
really
act
as
ambassadors
for
the
EESC,
and
the
most
active
NCPs,
in
order
to
demonstrate
success
and
develop
good
practice
which
others
can
emulate.
TildeMODEL v2018
Zunächst
sollten
diese
Ressourcen
den
"Pionieren"
(denjenigen
Mitgliedern,
die
als
EWSA-Botschafter
agieren)
sowie
den
aktivsten
Kontaktstellen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
vorzeigbare
Erfolge
zu
erzielen
und
eine
Vorgehensweise
zu
etablieren,
die
anderen
als
Vorbild
dienen
kann.
In
the
short
term,
these
resources
should
be
focused
on
the
"pioneers"
–
those
members
who
act
as
EESC
ambassadors,
and
the
most
active
contact
points,
in
order
to
demonstrate
success
and
develop
good
practice
which
others
can
emulate.
TildeMODEL v2018