Translation of "Es wurde festgelegt" in English
Danach
wurde
es
vertraglich
festgelegt,
weil
es
so
gut
funktionierte.
But
then
it
was
added
to
our
contracts,
because
it
worked
so
well.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
lediglich
festgelegt,
dass
mindestens
eine
Werkzeugträgereinheit
erforderlich
ist.
It
has
merely
been
stated
that
at
least
one
tool
carrier
unit
is
required.
EuroPat v2
Es
wurde
kein
Datum
festgelegt,
ab
wann
die
Rückzahlung
beginnen
sollte.
There
was
no
date
set
for
the
payment
process.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wurde
nicht
festgelegt,
welches
Recht
in
diesen
Fällen
vorrangig
zur
Anwendung
kommt.
No
ruling
has
been
given
on
which
law
should
take
precedence
in
such
cases.
Europarl v8
Es
wurde
keinen
Prioritäten
festgelegt.
No
priority
has
been
defined.
Europarl v8
Wir
unterstreichen,
dass
der
Personenverkehr
eine
Priorität
behält,
wie
es
2001
festgelegt
wurde.
We
would
stress
that
passenger
transport
remains
a
priority,
as
laid
down
in
2001.
Europarl v8
Und
es
wurde
festgelegt,
dass
ihre
neuen
Fahrzeuge
alle
Flexible
Fuel
Vehicles
sein
müssen.
And
they
mandated
that
their
new
vehicles
would
be
flex-fuel
compatible,
right?
TED2013 v1.1
Es
wurde
festgelegt,
dass
die
genannte
Durchführungsverordnung
am
31. Dezember
2015
ausläuft.
The
final
date
of
application
of
that
Implementing
Regulation
was
laid
down
as
31
December
2015.
DGT v2019
Es
wurde
folgende
Reihenfolge
festgelegt:
The
order
of
selection
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vor
Jahren
festgelegt,
aber
jetzt,
wo
Robert
auf
Reisen
ist,
Mm.
It
was
fixed
years
ago,
but
now
Robert's
off
on
his
travels,
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
festgelegt,
dass
nur
vier
jüdische
Familien
in
der
Stadt
als
Schutzverwandte
leben
durften.
It
is
reported
that
just
10
Jewish
families
found
shelter
in
the
city.
WikiMatrix v1
Es
wurde
folgender
Zeitplan
festgelegt
:
The
following
schedule
was
fixed
:
EUbookshop v2
Es
wurde
festgelegt,
daß
die
erste
Phase
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
beginnt.
In
reality
this
proposal
presents
no
particular
problems.
EUbookshop v2
Es
wurde
auch
festgelegt,
dass
die
Soldaten
unschuldig
sind
bis
das
Gegenteil
bewiesen
wird.
Moreover,
it
defined
that
the
military
are
innocent
until
proven
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
festgelegt,
dass
die
Verantwortungsbereiche
des
Instituts
innerhalb
der
Sache
folgende
Hauptaufgaben
umfassen
sollen:
It
was
established
that
the
Institute’s
area
of
responsibility
within
the
cause
must
include
the
following
main
tasks:
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
festgelegt,
dass
in
diesem
Fall
vorher
ein
außerordentliches,
beschließendes
Kapitel
einberufen
wird.
We
have
decided
that,
in
that
case,
an
extraordinary
Chapter
with
deliberative
vote
will
be
convened
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abkommen
dient
dem
Gemeinsamen
Rat,
von
dem
es
festgelegt
wurde,
als
Instrument
für
die
Verhandlungen
über
eine
Liberalisierung
des
Handelsverkehrs.
This
agreement
also
acts
as
an
instrument
for
the
negotiations,
held
by
the
joint
council
establishing
it,
for
the
liberalization
of
trade.
Europarl v8
Es
wurde
darin
festgelegt,
dass
die
Entscheidungsträger
für
die
Ernennung
des
Ratspräsidenten
die
Premierminister
und
Staatsoberhäupter
von
Europa
sind.
It
has
been
defined
there
that
the
decisive
bodies
for
the
Council
President
are
the
Prime
Ministers
and
Heads
of
State
of
Europe.
Europarl v8
Kurzum,
Island
kann
der
EU
beitreten,
wenn
das
Land
seinen
internationalen
Verpflichtungen
gerecht
wird
und
es
wurde
klar
festgelegt,
wie
und
wann
die
Icesave-Kredite
zurückzuzahlen
sind.
In
short,
Iceland
can
join
the
EU
if
it
meets
its
international
obligations,
and
it
has
been
laid
down
clearly
how
and
when
the
Icesave
loans
are
to
be
repaid.
Europarl v8
Es
wurde
festgelegt,
dass
die
Europäische
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
(EBDD)
Drittländern
zur
Beteiligung
offen
steht,
die
das
Interesse
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
an
den
Zielen
und
Arbeiten
der
Beobachtungsstelle
teilen.
It
is
stipulated
that
the
European
Monitoring
Centre
for
Drugs
and
Drug
Addiction
(EMCDDA)
shall
be
open
to
the
participation
of
any
third
country
that
shares
the
interests
of
the
Union
and
its
Member
States
in
its
objectives
and
work.
Europarl v8
Es
wurde
auch
festgelegt,
unter
welchen
Bedingungen
Ratings,
die
von
Agenturen
von
Drittländern
abgegeben
wurden,
in
der
Europäischen
Union
genutzt
werden
können,
wobei
ein
doppeltes
System
eingeführt
wurde,
das
auf
der
Feststellung
der
Gleichwertigkeit
und
der
Übernahme
basiert.
It
also
lays
down
the
conditions
for
the
use
in
the
European
Union
of
ratings
issued
by
third-country
agencies,
by
applying
a
double
system
of
equivalence
and
endorsement
of
ratings.
Europarl v8
Es
wurde
auch
festgelegt,
unter
welchen
Bedingungen
Ratings,
die
von
Agenturen
von
Drittländern
abgegeben
wurden,
in
der
Europäischen
Union
genutzt
werden
können.
It
also
lays
down
the
conditions
for
the
use
in
the
European
Union
of
ratings
issued
by
third-country
agencies.
Europarl v8
Ich
glaube,
was
sie
alle
vergessen,
ist,
dass
es
eine
Verhandlungseröffnung
gewesen
ist,
und
es
wurde
eine
Verhandlungsstrategie
festgelegt.
I
believe
that
they
are
forgetting
that
Doha
opened
a
way
ahead
for
negotiations
and
laid
down
a
strategy
for
them.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
es
wurde
festgelegt,
nach
welchen
Parametern
die
Verhandlungen
geführt
werden
können
und
müssen,
um
sie
erfolgreich
abzuschließen:
zum
einen
die
Achtung
des
bestehenden
gemeinschaftlichen
Besitzstands
und
zum
anderen
die
Respektierung
des
Finanzrahmens
von
Berlin.
These
terms
must
and
will
be
adhered
to,
to
ensure
a
successful
outcome.
On
the
one
hand,
there
must
be
compliance
with
the
acquis,
and
on
the
other,
with
the
Berlin
financial
framework.
Europarl v8
Es
wurde
festgelegt,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
vollem
Umfang
und
Bulgarien
und
Rumänien
als
Beobachter
an
der
Regierungskonferenz
teilnehmen
sollen.
It
was
stated
that
the
new
Member
States
will
participate
fully
in
the
Intergovernmental
Conference.
Bulgaria
and
Romania
will
take
part
as
observers.
Europarl v8