Übersetzung für "Es wurde festgelegt" in Englisch

Danach wurde es vertraglich festgelegt, weil es so gut funktionierte.
But then it was added to our contracts, because it worked so well.
ParaCrawl v7.1

Es wurde lediglich festgelegt, dass mindestens eine Werkzeugträgereinheit erforderlich ist.
It has merely been stated that at least one tool carrier unit is required.
EuroPat v2

Es wurde kein Datum festgelegt, ab wann die Rückzahlung beginnen sollte.
There was no date set for the payment process.
ParaCrawl v7.1

Und es wurde nicht festgelegt, welches Recht in diesen Fällen vorrangig zur Anwendung kommt.
No ruling has been given on which law should take precedence in such cases.
Europarl v8

Es wurde keinen Prioritäten festgelegt.
No priority has been defined.
Europarl v8

Wir unterstreichen, dass der Personenverkehr eine Priorität behält, wie es 2001 festgelegt wurde.
We would stress that passenger transport remains a priority, as laid down in 2001.
Europarl v8

Und es wurde festgelegt, dass ihre neuen Fahrzeuge alle Flexible Fuel Vehicles sein müssen.
And they mandated that their new vehicles would be flex-fuel compatible, right?
TED2013 v1.1

Es wurde festgelegt, dass die genannte Durchführungsverordnung am 31. Dezember 2015 ausläuft.
The final date of application of that Implementing Regulation was laid down as 31 December 2015.
DGT v2019

Es wurde folgende Reihenfolge festgelegt:
The order of selection is as follows:
TildeMODEL v2018

Es wurde vor Jahren festgelegt, aber jetzt, wo Robert auf Reisen ist,
Mm. It was fixed years ago, but now Robert's off on his travels,
OpenSubtitles v2018

Es wurde festgelegt, dass nur vier jüdische Familien in der Stadt als Schutzverwandte leben durften.
It is reported that just 10 Jewish families found shelter in the city.
WikiMatrix v1

Es wurde folgender Zeitplan festgelegt :
The following schedule was fixed :
EUbookshop v2

Es wurde festgelegt, daß die erste Phase mit Wirkung vom 1. Januar beginnt.
In reality this proposal presents no particular problems.
EUbookshop v2

Es wurde auch festgelegt, dass die Soldaten unschuldig sind bis das Gegenteil bewiesen wird.
Moreover, it defined that the military are innocent until proven otherwise.
ParaCrawl v7.1

Es wurde festgelegt, dass die Verantwortungsbereiche des Instituts innerhalb der Sache folgende Hauptaufgaben umfassen sollen:
It was established that the Institute’s area of responsibility within the cause must include the following main tasks:
ParaCrawl v7.1

Es wurde festgelegt, dass in diesem Fall vorher ein außerordentliches, beschließendes Kapitel einberufen wird.
We have decided that, in that case, an extraordinary Chapter with deliberative vote will be convened beforehand.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen dient dem Gemeinsamen Rat, von dem es festgelegt wurde, als Instrument für die Verhandlungen über eine Liberalisierung des Handelsverkehrs.
This agreement also acts as an instrument for the negotiations, held by the joint council establishing it, for the liberalization of trade.
Europarl v8

Es wurde darin festgelegt, dass die Entscheidungsträger für die Ernennung des Ratspräsidenten die Premierminister und Staatsoberhäupter von Europa sind.
It has been defined there that the decisive bodies for the Council President are the Prime Ministers and Heads of State of Europe.
Europarl v8

Kurzum, Island kann der EU beitreten, wenn das Land seinen internationalen Verpflichtungen gerecht wird und es wurde klar festgelegt, wie und wann die Icesave-Kredite zurückzuzahlen sind.
In short, Iceland can join the EU if it meets its international obligations, and it has been laid down clearly how and when the Icesave loans are to be repaid.
Europarl v8

Es wurde festgelegt, dass die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht (EBDD) Drittländern zur Beteiligung offen steht, die das Interesse der Union und ihrer Mitgliedstaaten an den Zielen und Arbeiten der Beobachtungsstelle teilen.
It is stipulated that the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) shall be open to the participation of any third country that shares the interests of the Union and its Member States in its objectives and work.
Europarl v8

Es wurde auch festgelegt, unter welchen Bedingungen Ratings, die von Agenturen von Drittländern abgegeben wurden, in der Europäischen Union genutzt werden können, wobei ein doppeltes System eingeführt wurde, das auf der Feststellung der Gleichwertigkeit und der Übernahme basiert.
It also lays down the conditions for the use in the European Union of ratings issued by third-country agencies, by applying a double system of equivalence and endorsement of ratings.
Europarl v8

Es wurde auch festgelegt, unter welchen Bedingungen Ratings, die von Agenturen von Drittländern abgegeben wurden, in der Europäischen Union genutzt werden können.
It also lays down the conditions for the use in the European Union of ratings issued by third-country agencies.
Europarl v8

Ich glaube, was sie alle vergessen, ist, dass es eine Verhandlungseröffnung gewesen ist, und es wurde eine Verhandlungsstrategie festgelegt.
I believe that they are forgetting that Doha opened a way ahead for negotiations and laid down a strategy for them.
Europarl v8

Ich wiederhole, es wurde festgelegt, nach welchen Parametern die Verhandlungen geführt werden können und müssen, um sie erfolgreich abzuschließen: zum einen die Achtung des bestehenden gemeinschaftlichen Besitzstands und zum anderen die Respektierung des Finanzrahmens von Berlin.
These terms must and will be adhered to, to ensure a successful outcome. On the one hand, there must be compliance with the acquis, and on the other, with the Berlin financial framework.
Europarl v8

Es wurde festgelegt, dass die neuen Mitgliedstaaten in vollem Umfang und Bulgarien und Rumänien als Beobachter an der Regierungskonferenz teilnehmen sollen.
It was stated that the new Member States will participate fully in the Intergovernmental Conference. Bulgaria and Romania will take part as observers.
Europarl v8