Translation of "Es wurde vereinbart" in English
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Europarl v8
Es
wurde
daher
vereinbart,
die
Europäische
Kommission
aufzufordern,
einen
Aktionsplan
aufzustellen.
It
was
therefore
agreed
to
invite
the
European
Commission
to
draw
up
an
action
plan.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
daß
zweimal
im
Jahr
Treffen
stattfinden
sollten.
Both
sides
agreed
that
meetings
would
be
held
twice
a
year.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
daß
solche
Treffen
in
Zukunft
fortgesetzt
werden
sollen.
It
was
agreed
that
such
meetings
should
be
pursued
in
the
future.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
auch
ein
Protokoll
eben
gegen
das
Schlepperwesen
zu
formulieren.
It
was
agreed
to
draw
up
a
protocol
against
trafficking
as
such.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
diese
außerordentliche
Sitzung
heute
durchzuführen.
There
has
been
an
agreement
to
hold
this
extraordinary
sitting
today.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
dass
die
britischen
Truppen
vorerst
in
ihren
Kasernen
verblieben.
It
was
agreed
that
British
troops
would
remain
confined
to
their
barracks.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
vereinbart,
die
Anwendung
während
der
Schwangerschaft
in
diesem
Abschnitt
beizubehalten.
Use
during
pregnancy
was
agreed
to
be
kept
in
this
section.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
vereinbart,
den
folgenden
Hinweis
einzufügen:
It
was
agreed
that
the
following
statement
would
be
included:
ELRC_2682 v1
Es
wurde
vereinbart,
dass
der
EWSA
zum
nächsten
stattfindenden
Forum
eingeladen
wird.
It
was
agreed
that
the
EESC
would
be
invited
to
the
next
forum
organised.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
dass
diese
neuen
Vorschriften
bis
30.
April
2009
gelten.
These
new
derogations
were
accepted
until
30
April
2009.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
den
EWSA
zum
nächsten
Forum
einzuladen.
It
was
agreed
that
the
EESC
would
be
invited
to
the
next
forum;
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
diese
Gespräche
in
loser
Form
fortzusetzen.
It
was
agreed
to
continue
these
discussions
on
an
informal
basis.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
auch
vereinbart,
für
diesen
Betrag
auf
das
Flexibilitätsinstrument
zurückzugreifen.
It
was
also
agreed
to
mobilise
the
flexibility
instrument
for
that
amount.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
das
TEMPUS-Programm
in
Zukunft
fortzusetzen
und
weiterzuentwickeln.
It
was
agreed
to
continue
and
develop
TEMPUS
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
dass
diese
Entschließung
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wird.
It
was
agreed
to
publish
the
Resolution
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
daß
diese
Anfragen
mit
größter
Dringlichkeit
geprüft
werden.
It
was
agreed
that
the
most
urgent
consideration
will
be
given
to
these
appeals.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
beruflichen
Bildung
zu
intensivieren.
Increased
cooperation
in
the
field
of
vocational
training
was
agreed
by
both
sides,
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
diesen
Dialog
im
ersten
Quartal
2016
aufzunehmen.
They
agreed
to
launch
it
in
the
first
quarter
of
2016.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
sie
weiter
auszuarbeiten.
It
has
been
agreed
to
further
elaborate
on
them.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
daß
der
Rest
in
den
Ausschüssen
behandelt
wird.
It
was
agreed
that
the
rest
should
be
dealt
with
in
parliamentary
committees.
EUbookshop v2
Wir
beschützen
die
ganze
Magie,
so
wurde
es
vereinbart.
We
protect
all
magic,
that
was
the
agreement.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
vereinbart,
den
AKP-Staaten
vorzuschlagen,
die
Verhandlungen
im
September
aufzunehmen.
It
was
agreed
to
propose
to
the
ACP
States
that
the
negotiations
be
opened
in
September.
EUbookshop v2
Es
wurde
vereinbart,
weiterhin
miteinander
im
Gespräch
zu
bleiben.
It
was
agreed
to
henceforth
remain
in
dialogue
with
each
other.
WikiMatrix v1
Es
wurde
vereinbart,
alle
zwei
Monate
Besprechungen
zwischen
Gewerkschaften
und
Betriebsrat
abzuhalten.
Meetings
between
unions
and
works
council
were
to
be
held
every
two
months.
EUbookshop v2