Translation of "Es wurde vereinbart" in English

Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
It was agreed that there would be an agreement.
Europarl v8

Es wurde daher vereinbart, die Europäische Kommission aufzufordern, einen Aktionsplan aufzustellen.
It was therefore agreed to invite the European Commission to draw up an action plan.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, daß zweimal im Jahr Treffen stattfinden sollten.
Both sides agreed that meetings would be held twice a year.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, daß solche Treffen in Zukunft fortgesetzt werden sollen.
It was agreed that such meetings should be pursued in the future.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, auch ein Protokoll eben gegen das Schlepperwesen zu formulieren.
It was agreed to draw up a protocol against trafficking as such.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, diese außerordentliche Sitzung heute durchzuführen.
There has been an agreement to hold this extraordinary sitting today.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, dass die britischen Truppen vorerst in ihren Kasernen verblieben.
It was agreed that British troops would remain confined to their barracks.
Wikipedia v1.0

Es wurde vereinbart, die Anwendung während der Schwangerschaft in diesem Abschnitt beizubehalten.
Use during pregnancy was agreed to be kept in this section.
ELRC_2682 v1

Es wurde vereinbart, den folgenden Hinweis einzufügen:
It was agreed that the following statement would be included:
ELRC_2682 v1

Es wurde vereinbart, dass der EWSA zum nächsten stattfindenden Forum eingeladen wird.
It was agreed that the EESC would be invited to the next forum organised.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, dass diese neuen Vorschriften bis 30. April 2009 gelten.
These new derogations were accepted until 30 April 2009.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, den EWSA zum nächsten Forum einzuladen.
It was agreed that the EESC would be invited to the next forum;
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, diese Gespräche in loser Form fortzusetzen.
It was agreed to continue these discussions on an informal basis.
TildeMODEL v2018

Es wurde auch vereinbart, für diesen Betrag auf das Flexibilitätsinstrument zurückzugreifen.
It was also agreed to mobilise the flexibility instrument for that amount.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, das TEMPUS-Programm in Zukunft fortzusetzen und weiterzuentwickeln.
It was agreed to continue and develop TEMPUS in the future.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, dass diese Entschließung im Amtsblatt veröffentlicht wird.
It was agreed to publish the Resolution in the Official Journal.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, daß diese Anfragen mit größter Dringlichkeit geprüft werden.
It was agreed that the most urgent consideration will be given to these appeals.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, die Zusammenarbeit im Bereich der beruflichen Bildung zu intensivieren.
Increased cooperation in the field of vocational training was agreed by both sides,
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, diesen Dialog im ersten Quartal 2016 aufzunehmen.
They agreed to launch it in the first quarter of 2016.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, sie weiter auszuarbeiten.
It has been agreed to further elaborate on them.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, daß der Rest in den Ausschüssen behandelt wird.
It was agreed that the rest should be dealt with in parliamentary committees.
EUbookshop v2

Wir beschützen die ganze Magie, so wurde es vereinbart.
We protect all magic, that was the agreement.
OpenSubtitles v2018

Es wurde vereinbart, den AKP-Staaten vorzuschlagen, die Verhandlungen im September aufzunehmen.
It was agreed to propose to the ACP States that the negotiations be opened in September.
EUbookshop v2

Es wurde vereinbart, weiterhin miteinander im Gespräch zu bleiben.
It was agreed to henceforth remain in dialogue with each other.
WikiMatrix v1

Es wurde vereinbart, alle zwei Monate Besprechungen zwischen Gewerkschaften und Betriebsrat abzuhalten.
Meetings between unions and works council were to be held every two months.
EUbookshop v2