Translation of "Wurde vereinbart" in English

Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
It was agreed that there would be an agreement.
Europarl v8

Das ist nicht zulässig, das wurde deutlich vereinbart.
That is not permitted; that has been agreed quite clearly.
Europarl v8

Es wurde daher vereinbart, die Europäische Kommission aufzufordern, einen Aktionsplan aufzustellen.
It was therefore agreed to invite the European Commission to draw up an action plan.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, daß zweimal im Jahr Treffen stattfinden sollten.
Both sides agreed that meetings would be held twice a year.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, daß solche Treffen in Zukunft fortgesetzt werden sollen.
It was agreed that such meetings should be pursued in the future.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, auch ein Protokoll eben gegen das Schlepperwesen zu formulieren.
It was agreed to draw up a protocol against trafficking as such.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, diese außerordentliche Sitzung heute durchzuführen.
There has been an agreement to hold this extraordinary sitting today.
Europarl v8

In Montreal wurde lediglich vereinbart, dass Gespräche über künftige Reduzierungen aufzunehmen seien.
At Montreal it was merely agreed that talks on future reductions would be started.
Europarl v8

In Amsterdam wurde vereinbart, wo qualifizierte Mehrheitsentscheidung ist, ist Mitentscheidung.
In Amsterdam, it was decided that qualified-majority voting should always be accompanied by codecision.
Europarl v8

Darauf aufbauend wurde vereinbart, 243 Schiffe außer Dienst zu stellen.
On that basis, it was decided to take 243 vessels out of circulation.
Europarl v8

Das ist ein neuer Schritt, der im November vereinbart wurde.
This is a new measure agreed on in November.
Europarl v8

Deshalb müssen wir respektieren, was vereinbart wurde.
We must therefore respect what was agreed on.
Europarl v8

Daher wurde vereinbart , Abbildungen zu verwenden , die auf Satellitenbildern basieren .
It was therefore agreed to use images based on satellite photographs .
ECB v1

Sofern nichts Abweichendes vereinbart wurde , lauten diese auf Euro .
It shall be denominated in euro unless otherwise agreed .
ECB v1

Kurz bevor ein Waffenstillstand vereinbart wurde, starb Zuo Zongtang 1885 in Fuzhou.
He died of natural causes shortly after a truce was signed between the two nations, in Fuzhou in 1885.
Wikipedia v1.0

Es wurde vereinbart, dass die britischen Truppen vorerst in ihren Kasernen verblieben.
It was agreed that British troops would remain confined to their barracks.
Wikipedia v1.0

Folgende empfohlene Dosierung für Doxyfar 50 % und zugehörige Bezeichnungen wurde vereinbart:
The following recommended dose for Doxyfar 50% and associate names was agreed:
ELRC_2682 v1

Zugunsten der Einheitlichkeit wurde vereinbart, beide Anwendungsgebiete als Begleittherapie wie folgt zusammenzufassen:
For the sake of consistency it was agreed to merge both adjunctive therapy indications to read:
ELRC_2682 v1

Eine Änderung an den Produktinformationen wurde vereinbart, um diesen Bedenken entgegenzuwirken.
An amendment to the product information was agreed to address this concern.
ELRC_2682 v1

Es wurde vereinbart, die Anwendung während der Schwangerschaft in diesem Abschnitt beizubehalten.
Use during pregnancy was agreed to be kept in this section.
ELRC_2682 v1

Es wurde vereinbart, den folgenden Hinweis einzufügen:
It was agreed that the following statement would be included:
ELRC_2682 v1

Die Zusammenstöße dauerten zwei Tage lang, bevor schließlich ein Waffenstillstand vereinbart wurde.
The clashes lasted for two days, until a ceasefire was finally achieved.
Wikipedia v1.0

November durch den Vertrag von Bourges auf ein Jahr vereinbart wurde.
The truce was agreed for one year, and is known as the "Peace of Bourges", signed on 2 November 1485.
Wikipedia v1.0

Ein Termin für die Lieferung wurde vereinbart.
A delivery was arranged for two days later.
GlobalVoices v2018q4

Der Zinssatz wurde mit 6 % vereinbart, Sicherheiten wurden nicht gestellt.
The operation of the race track, the leisure park, hotels and restaurants was granted to NAG [14] on the basis of a business lease contract (‘Betriebspachtvertrag’), see measure 10 [15].
DGT v2019

Bezüglich der Sicherstellung der wirtschaftlichen Unabhängigkeit der Händler wurde vereinbart:
To protect the interests and economic independence of distributors, the following provisions were laid down:
TildeMODEL v2018

Für elektronische Kommunikationsnetze und den elektronischen Handel wurde ein Rechtsrahmen vereinbart.
A legislative framework for electronic communications and for e-commerce has been agreed.
TildeMODEL v2018