Translation of "Wurde vereinbart" in English
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zulässig,
das
wurde
deutlich
vereinbart.
That
is
not
permitted;
that
has
been
agreed
quite
clearly.
Europarl v8
Es
wurde
daher
vereinbart,
die
Europäische
Kommission
aufzufordern,
einen
Aktionsplan
aufzustellen.
It
was
therefore
agreed
to
invite
the
European
Commission
to
draw
up
an
action
plan.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
daß
zweimal
im
Jahr
Treffen
stattfinden
sollten.
Both
sides
agreed
that
meetings
would
be
held
twice
a
year.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
daß
solche
Treffen
in
Zukunft
fortgesetzt
werden
sollen.
It
was
agreed
that
such
meetings
should
be
pursued
in
the
future.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
auch
ein
Protokoll
eben
gegen
das
Schlepperwesen
zu
formulieren.
It
was
agreed
to
draw
up
a
protocol
against
trafficking
as
such.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
diese
außerordentliche
Sitzung
heute
durchzuführen.
There
has
been
an
agreement
to
hold
this
extraordinary
sitting
today.
Europarl v8
In
Montreal
wurde
lediglich
vereinbart,
dass
Gespräche
über
künftige
Reduzierungen
aufzunehmen
seien.
At
Montreal
it
was
merely
agreed
that
talks
on
future
reductions
would
be
started.
Europarl v8
In
Amsterdam
wurde
vereinbart,
wo
qualifizierte
Mehrheitsentscheidung
ist,
ist
Mitentscheidung.
In
Amsterdam,
it
was
decided
that
qualified-majority
voting
should
always
be
accompanied
by
codecision.
Europarl v8
Darauf
aufbauend
wurde
vereinbart,
243
Schiffe
außer
Dienst
zu
stellen.
On
that
basis,
it
was
decided
to
take
243
vessels
out
of
circulation.
Europarl v8
Das
ist
ein
neuer
Schritt,
der
im
November
vereinbart
wurde.
This
is
a
new
measure
agreed
on
in
November.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
respektieren,
was
vereinbart
wurde.
We
must
therefore
respect
what
was
agreed
on.
Europarl v8
Daher
wurde
vereinbart
,
Abbildungen
zu
verwenden
,
die
auf
Satellitenbildern
basieren
.
It
was
therefore
agreed
to
use
images
based
on
satellite
photographs
.
ECB v1
Sofern
nichts
Abweichendes
vereinbart
wurde
,
lauten
diese
auf
Euro
.
It
shall
be
denominated
in
euro
unless
otherwise
agreed
.
ECB v1
Kurz
bevor
ein
Waffenstillstand
vereinbart
wurde,
starb
Zuo
Zongtang
1885
in
Fuzhou.
He
died
of
natural
causes
shortly
after
a
truce
was
signed
between
the
two
nations,
in
Fuzhou
in
1885.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
vereinbart,
dass
die
britischen
Truppen
vorerst
in
ihren
Kasernen
verblieben.
It
was
agreed
that
British
troops
would
remain
confined
to
their
barracks.
Wikipedia v1.0
Folgende
empfohlene
Dosierung
für
Doxyfar
50
%
und
zugehörige
Bezeichnungen
wurde
vereinbart:
The
following
recommended
dose
for
Doxyfar
50%
and
associate
names
was
agreed:
ELRC_2682 v1
Zugunsten
der
Einheitlichkeit
wurde
vereinbart,
beide
Anwendungsgebiete
als
Begleittherapie
wie
folgt
zusammenzufassen:
For
the
sake
of
consistency
it
was
agreed
to
merge
both
adjunctive
therapy
indications
to
read:
ELRC_2682 v1
Eine
Änderung
an
den
Produktinformationen
wurde
vereinbart,
um
diesen
Bedenken
entgegenzuwirken.
An
amendment
to
the
product
information
was
agreed
to
address
this
concern.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
vereinbart,
die
Anwendung
während
der
Schwangerschaft
in
diesem
Abschnitt
beizubehalten.
Use
during
pregnancy
was
agreed
to
be
kept
in
this
section.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
vereinbart,
den
folgenden
Hinweis
einzufügen:
It
was
agreed
that
the
following
statement
would
be
included:
ELRC_2682 v1
Die
Zusammenstöße
dauerten
zwei
Tage
lang,
bevor
schließlich
ein
Waffenstillstand
vereinbart
wurde.
The
clashes
lasted
for
two
days,
until
a
ceasefire
was
finally
achieved.
Wikipedia v1.0
November
durch
den
Vertrag
von
Bourges
auf
ein
Jahr
vereinbart
wurde.
The
truce
was
agreed
for
one
year,
and
is
known
as
the
"Peace
of
Bourges",
signed
on
2
November
1485.
Wikipedia v1.0
Ein
Termin
für
die
Lieferung
wurde
vereinbart.
A
delivery
was
arranged
for
two
days
later.
GlobalVoices v2018q4
Der
Zinssatz
wurde
mit
6
%
vereinbart,
Sicherheiten
wurden
nicht
gestellt.
The
operation
of
the
race
track,
the
leisure
park,
hotels
and
restaurants
was
granted
to
NAG
[14]
on
the
basis
of
a
business
lease
contract
(‘Betriebspachtvertrag’),
see
measure
10
[15].
DGT v2019
Bezüglich
der
Sicherstellung
der
wirtschaftlichen
Unabhängigkeit
der
Händler
wurde
vereinbart:
To
protect
the
interests
and
economic
independence
of
distributors,
the
following
provisions
were
laid
down:
TildeMODEL v2018
Für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
den
elektronischen
Handel
wurde
ein
Rechtsrahmen
vereinbart.
A
legislative
framework
for
electronic
communications
and
for
e-commerce
has
been
agreed.
TildeMODEL v2018