Translation of "Wurde nicht vereinbart" in English
Ein
derartiger
Anteil
am
Liquidationswert
wurde
jedoch
nicht
vereinbart.
However,
no
such
share
in
the
break-up
value
was
agreed.
DGT v2019
Eine
Regelung
für
Angestellte
wurde
bisher
nicht
vereinbart.
A
regulation
for
staff
in
this
respect
has
not
yet
been
agreed.
EUbookshop v2
Ein
spezifischer
Selbstbehalt
der
Versicherten
wurde
nicht
vereinbart.
No
specific
deduction
for
the
insured
parties
has
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abtretung
oder
Verpfändung
der
Ansprüche
wurde
nicht
vereinbart.
No
agreement
was
reached
on
assigning
or
pledging
entitlement
to
benefits.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetze
waren
unsicher
und
die
Zukunft
von
Rußland
selbst
wurde
nicht
vereinbart.
The
laws
were
uncertain
and
the
future
of
Russia
itself
was
not
settled.
ParaCrawl v7.1
Die
Erneuerung
2005
wurde
mit
uns
nicht
vereinbart.
The
resumpiton
in
2005
was
not
negotiated
with
us.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
noch
nicht
vereinbart,
wann
eine
Abstimmung
über
das
vorgeschlagene
Abkommen
stattfinden
wird.
There
is
not
yet
an
agreement
when
a
vote
will
take
place
on
that
proposed
agreement.
Europarl v8
Die
Mitteilung
wird
noch
immer
vorbereitet,
und
der
genaue
Inhalt
wurde
bisher
noch
nicht
vereinbart.
The
communication
is
still
under
preparation
and
the
precise
content
has
not
yet
been
agreed
on.
Europarl v8
Es
wurde
nicht
vereinbart,
bis
zum
Jahre
2010
dem
Verlust
der
weltweiten
Artenvielfalt
ein
Ende
zu
setzen.
It
has
not
been
agreed
worldwide
that
we
will
put
an
end
to
the
loss
of
biodiversity
by
2010.
Europarl v8
Gleichzeitig
wurde
vereinbart,
nicht
handelsbezogene
Anliegen
wie
beispielsweise
den
Umweltschutz
zu
berücksichtigen,
die
Gegenstand
von
über
100
Verhandlungsvorschlägen
waren,
die
zu
diesem
Zeitpunkt
vorlagen.
At
the
same
time
it
was
also
agreed
to
take
into
account
non-trade
concerns,
such
as
environmental
protection,
that
had
been
reflected
in
the
over
100
negotiating
proposals
submitted
by
that
time.
TildeMODEL v2018
Der
Konferenzort
wurde
noch
nicht
vereinbart,
doch
nahmen
die
Umweltminister
und
die
Kommissarin
den
Vorschlag
"mit
Interesse"
zur
Kenntnis,
die
Konferenz
in
einem
Entwicklungsland
abzuhalten.
The
venue
of
this
event
is
still
to
be
decided,
but
the
Environment
Ministers
and
the
Commissioner
noted
"with
interest"
the
proposal
to
hold
it
in
a
developing
country.
TildeMODEL v2018
Wurde
nicht
im
Haushaltsplan
vereinbart,
daß
in
die
ser
Angelegenheit
die
Leitlinien
für
1982
die
gleichen
wie
für
1981
sein
sollten?
One
exception
was
the
United
Kingdom
Health
Minister,
and
I
am
sorry
to
hear
him
echoing
the
view
of
the
United
Kingdom
Government.
EUbookshop v2
Ein
konkretes
Peak-Jahr
wurde
noch
nicht
vereinbart,
jedoch
bestand
Einigkeit,
dass
der
Peak
so
früh
wie
möglich
erfolgen
müssen.
Although
no
specific
year
was
set,
there
was
agreement
that
the
peak
should
be
reached
as
early
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Ein
spezifischer
Selbstbehalt
der
Versicherten
wurde
nicht
vereinbart,
da
der
Aufsichtsrat
unabhängig
von
einem
Selbstbehalt
seinen
Pflichten
jederzeit
ordnungsgemäß
nachkommt.
A
specific
excess
for
the
insured
parties
has
not
been
agreed
as
the
supervisory
board
carries
out
its
duties
correctly
and
in
full
at
all
times
irrespective
of
a
possible
excess.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
für
Emissionsberechtigungen
ändert
sich
im
Laufe
des
Jahres
und
es
wurde
nicht
im
Vorhinein
vereinbart,
wie
mit
Preisschwankungen
umzugehen
ist.
Carbon
prices
change
throughout
the
year
and
how
price
changes
affect
the
supply
contract
is
not
agreed
by
parties
upfront
ParaCrawl v7.1
Wurde
ein
Preis
nicht
vereinbart,
richtet
sich
der
Schadensersatz
nach
der
aktuellen
Preisliste
des
Hotels,
die
auf
Aufforderung
jederzeit
vorgelegt
wird.
Where
no
price
has
been
agreed,
compensation
shall
be
determined
based
on
the
current
price
list
of
the
Hotel,
which
may
be
inspected
on
request
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
in
Bezug
auf
den
Binnenmarkt
wurden
überhaupt
nicht
vereinbart.
Internal
market
actions
were
not
agreed
at
all.
TildeMODEL v2018
Leistungsindikatoren
zur
effektiven
Überwachung
der
vorbeugenden
Maßnahmen
wurden
nicht
entsprechend
der
vereinbarten
Methodik
zur
Verfügung
gestellt.
Indicators
allowing
for
effective
monitoring
of
preventive
policies
have
not
been
supplied
in
accordance
with
the
commonly
agreed
methodology.
TildeMODEL v2018
Übergangsfristen
wurden
nicht
vereinbart
(mehrere
Anträge
wurden
gestellt,
doch
keiner
angenommen).
No
transitional
periods
have
been
agreed
(several
requests
were
made,
but
none
were
accepted).
TildeMODEL v2018
Leistungsindikatoren
zur
effektiven
Überwachung
der
vorbeugenden
Maßnahmen
wurden
nicht
entsprechend
der
vereinbarten
Methodik
zur
Verfugung
gestellt.
Indicators
allowing
for
effective
monitoring
of
preventive
policies
have
not
been
EUbookshop v2
Wurde
nichts
anderes
vereinbart,
finden
die
Prüfungen
innerhalb
der
normalen
Arbeitszeit
des
Käufers
statt.
Unless
otherwise
agreed,
such
tests
shall
be
carried
out
during
the
Purchaser’s
normal
working
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
praktisch
nichts
vereinbart,
und
so
hat
das
Parlament
jetzt
die
Freiheit,
seine
eigene
erste
Lesung
ohne
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Rat
durchzuführen.
In
practical
terms,
nothing
was
agreed
on,
and,
as
a
result,
Parliament
is
free
to
undertake
its
own
first
reading
without
any
commitments
to
the
Council.
Europarl v8
Da
alle
drei
partiellen
allgemeinen
Ausrichtungen
nach
dem
Grundsatz
erzielt
wurden,
dass
nichts
vereinbart
ist,
bis
alles
vereinbart
ist,
ist
es
möglich,
dass
sie
aufgrund
dieser
anderen
Verhandlungen
noch
geändert
werden
müssen.
Since
all
four
partial
general
approaches
were
agreed
on
the
principle
that
nothing
is
agreed
until
everything
is
agreed
they
may
be
subject
to
change
as
a
result
of
these
other
negotiations.
TildeMODEL v2018
Darüber,
wie
und
ob
die
beiden
Prozesse
in
eine
gemeinsame
Agenda
einfliessen
sollen,
wurde
nichts
vereinbart.
Nothing
was
agreed
as
to
whether
and
how
all
these
processes
should
feed
into
a
common
agenda.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Rechte
der
Palästinenser
wurden
nicht
eingehalten,
wie
vereinbart,
von
Israel,
von
Anwar
Sadat
in
Ägypten,
und
von
mir
in
den
Vereinigten
Staaten.
And
the
rights
of
the
Palestinians
have
not
been
honored,
as
agreed
by
Israel,
by
Anwar
Sadat
in
Egypt,
and
by
me
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Wurde
nichts
anderes
vereinbart,
muss
der
Käufer
dem
Lieferanten
auf
eigene
Rechnung
Krane,
Hebezeuge,
Gerüste
sowie
Geräte
für
den
internen
Transport
am
Montageort
zur
Verfügung
stellen,
in
dem
Umfang,
in
dem
dies
für
die
Durchführung
der
Montage
erforderlich
ist.
Unless
otherwise
agreed,
the
Purchaser
shall
free
of
charge
provide
the
Contractor
with
cranes,
lifting
equipment,
scaffolding
and
equipment
for
transport
on
the
Site
to
the
extent
that
such
equipment
is
necessary
for
carrying
out
erection
on
the
Site.
ParaCrawl v7.1