Translation of "Es wurde bestimmt" in English
Aber
gezeugt
wurde
es
bestimmt
von
einem
Tunstall-Bullen.
Yeah,
but
she's
probably
sired
by
a
Tunstall
bull.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
bestimmt
ein
Bagger
benutzt.
Whoever
dug
this
up
probably
used
a
backhoe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Gift
war,
wurde
es
bestimmt
in
etwas
davon
gemischt.
If
he
was
poisoned,
I
think
you'll
find
it
laced
into
one
of
these.
OpenSubtitles v2018
So
wurde
es
bestimmt
und
das
Versprechen
eingelöst.
Thus
hath
the
decree
been
fixed
and
the
promise
come
to
pass.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
der
Zeitpunkt
bestimmt
ab
wann
eine
zusammenhängende
Schicht
abgezogen
werden
kann.
The
time
was
determined
as
of
when
a
cohesive
layer
can
be
pulled
off.
EuroPat v2
Es
wurde
ebenfalls
bestimmt,
dass
dies
mit
minimalem
Investitionsaufwand
erfolgen
könnte.
It
was
also
determined
that
this
could
be
accomplished
with
minimal
capital
costs.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
es
bestimmt
wurde,
so
wird
es
sein.
And
it
will
happen
as
it
is
determined.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
auch
bestimmt,
dass
die
Pfarrei
St.
Dominikus
die
Hauptpfarrkirche
der
Stadt
sein
solle.
It
was
also
declared
that
the
parish
of
St
Dominic
would
be
the
principal
parish
church
of
the
city.
WikiMatrix v1
Es
wurde
kein
Nachfolger
bestimmt.
No
successor
has
ever
been
appointed.
WikiMatrix v1
Es
wurde
der
Rückprall
bestimmt.
The
rebound
was
determined.
EuroPat v2
Aber...
wir
würden
sagen...
es
wurde
'bestimmt',
dass
es
so
ist.
Yet...
would
we
say...
it
has
been
'ordained'
that
it
is
so.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
so
entschieden,
es
wurde
so
bestimmt,
und
es
wird
so
ausgeführt.
It
has
been
decided
that
way,
it
has
been
chosen
that
way
and
it
is
done
that
way.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bestimmt,
daß
jeder
Bewerber,
Mann
oder
Weib
(denn
man
konnte
auch
eine
Päpstin
wählen),
sein
Gesicht
verhüllen
und
sich
in
der
Kapelle
bis
zum
Augenblicke
des
Erscheinens
versteckt
halten
sollte,
damit
der
Eindruck
seiner
Grimasse
vollkommen
und
neu
bleiben
möchte.
It
was
settled
that
each
candidate,
man
or
woman
(for
it
was
possible
to
choose
a
female
pope),
should,
for
the
sake
of
leaving
the
impression
of
his
grimace
fresh
and
complete,
cover
his
face
and
remain
concealed
in
the
chapel
until
the
moment
of
his
appearance.
Books v1
Es
wurde
nicht
bestimmt,
ob
Phenylacetat
beim
Menschen
in
die
Muttermilch
ausgeschieden
wird,
und
daher
ist
die
Verwendung
von
AMMONAPS
während
der
Stillzeit
kontraindiziert
(siehe
4.3).
It
has
not
been
determined
if
phenylacetate
is
secreted
in
human
milk
and
therefore
the
use
of
AMMONAPS
is
contra-indicated
during
lactation
(see
section
4.3).
ELRC_2682 v1
Es
wurde
nicht
bestimmt,
ob
ein
Zusammenhang
zwischen
dem
cuSCC
und
der
Behandlung
mit
Erivedge
besteht.
It
has
not
been
determined
whether
cuSCC
is
related
to
Erivedge
treatment.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
nicht
bestimmt,
ob
Phenylacetat
beim
Menschen
in
die
Muttermilch
ausgeschieden
wird,
und
daher
ist
die
Verwendung
von
PHEBURANE
während
der
Stillzeit
kontraindiziert
(siehe
4.3).
It
has
not
been
determined
if
phenylacetate
is
secreted
in
human
milk
and
therefore
the
use
of
PHEBURANE
is
contra-indicated
during
breast-feeding
(see
section
4.3).
TildeMODEL v2018
Ok,
wir
glauben
dir,
dass
es
ein
geheimer
Plan
war,
aber
es
wurde
bestimmt
nicht
verwirklicht.
All
right,
so
we
believe
you
that
this
is
a
secret
plan,
but
no
way
this
got
off
the
ground.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
die
Zeit
bestimmt,
die
vom
Zeitpunkt
0
vergangen
war,
bis
alle
Fäden,
verglichen
mit
einem
Standard,
einwandfrei
blau
gefärbt
waren.
The
time
from
time
0
until
all
filaments
were
coloured
perfectly
blue,
compared
with
a
standard,
was
determined.
EuroPat v2
Es
wurde
ein
Sitz
bestimmt,
und
wir
wissen,
daß
wir
ihn
nicht
behalten
werden,
weil
seine
Konzeption
unbrauchbar
ist.
This
loathsome
destruction
by
Brussels,
this
loathsome
action
by
Van
Maerlant
for
which,
Madam
President...
we
took
a
decision
on
the
seat
but
the
whole
affair
was
EUbookshop v2
Zur
Zeit
des
Abkommens
von
1971
gab
es
schon
60
Klassen,
aber
es
wurde
bestimmt,
"daß
ihr
Ziel
die
Vorbereitung
der
Zigeunerkinder
auf
die
Aufnahme
in
die
Normalschule
sei".
In
an
agreement
dated
1971,
the
number
of
recognised
classes
had
grown
to
60,
but
it
was
specified
that
'they
shall
have
as
their
aim
the
preparation
of
Gypsy
and
Traveller
children
for
entering
ordinary
classes"
(.
.
.)
EUbookshop v2
Es
wurde
die
Zeit
bestimmt,
die
der
Stahlzylinder
nach
Einschalten
des
Rütteltisches
benötigte,
um
auf
dem
Boden
des
Behälters
aufzuliegen.
The
time
which
passed
after
switching-on
of
the
vibrating
table
until
the
steel
cylinder
laid
on
the
bottom
of
the
container
was
determined.
EuroPat v2
Es
wurde
die
Zeit
bestimmt,
bis
sich
das
freie
Ende
des
Polymerstreifens
unter
dem
Zug
des
Gewichtes
von
der
Glasplatte
löste.
The
time
taken
for
the
free
end
of
the
polymer
strip
to
become
detached
from
the
glass
plate
under
the
tension
of
the
weight
was
determined.
EuroPat v2
Es
wurde
die
Zeit
bestimmt,
die
vom
Zeitpunkt
0
Vorgängern
war,
bis
alle
Fäden,
verglichen
mit
einem
Standard,
einwandfrei
blau
gefärbt
waren.
The
time
from
time
0
until
all
filaments
were
coloured
perfectly
blue,
compared
with
a
standard,
was
determined.
EuroPat v2
Es
wurde
bestimmt
dass
es
mehr
als
fünfundsiebzig
Prozent
sicher
war,
dass
mein
Körper
auf
dem
Operationstisch
in
einen
Schockzustand
eintreten
würde,
ehe
sie
das
Baby
herausholen
konnten.
It
was
determined
that
there
was
more
than
a
seventy-five
percent
chance
of
my
body
going
into
shock
while
on
the
operating
table
before
they
could
remove
the
baby.
ParaCrawl v7.1
Der
Browser
sendet
jeweils
nur
das
Cookie
an
den
Server,
auf
dem
es
ursprünglich
bestimmt
wurde.
The
browser
will
only
send
the
cookie
to
the
server
that
originally
set
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bestimmt,
die
gefährlichsten
Verbrecher
sind
nicht
auf
den
Tod
als
Rebellen
und
Flüchtlinge
aus
anderen
Gefängnissen
verurteilt,
wie
gut.
It
was
determined
the
most
dangerous
criminals
are
not
sentenced
to
death,
as
well
as
rebels
and
fugitives
from
other
prisons.
ParaCrawl v7.1