Translation of "Bestimmt wurde" in English
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
wird
durch
Änderungsantrag
26
bestimmt,
der
angenommen
wurde.
The
time
of
entry
into
force
is
determined
by
Amendment
No
26,
which
has
been
adopted.
Europarl v8
Oktober
1949
wieder
räumen
musste
und
Bonn
zum
vorläufigen
Regierungssitz
bestimmt
wurde.
There
was
also
a
Belgian
garrison
in
Bonn
until
1949.
Wikipedia v1.0
Es
ist
nicht
etwas,
das
von
den
Bildungsgöttern
bestimmt
wurde.
So
this
is
not
something
that
is
ordained
from
the
education
gods.
TED2020 v1
Das
Datum,
an
dem
die
Kapazität
der
Ressource
bestimmt
wurde.
Date
on
which
the
capacity
of
the
resource
has
been
determined.
DGT v2019
Ich
wurde
bestimmt
100
Mal
so
gestochen.
I
bet
I've
been
bit
100
times
that
way.
OpenSubtitles v2018
Es
dämmert
jetzt,
und
ich
wurde
bestimmt
1000
Mal
fotografiert.
It's
dawn
now,
and
they
must
have
photographed
me
a
thousand
times.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Tag
wurde
bestimmt,
dass
Prinz
Philipp...
"and
good
King
Stefan
and
his
Queen
made
welcome...
'their
lifelong
friend."
OpenSubtitles v2018
Der
Namensaufruf
beginnt
bei
Herrn
Tuckman,
der
durch
das
Los
bestimmt
wurde.
If
you
stop
to
consider,
you
will
realize
that
this
wording
wipes
out
everything
you
have
done
up
to
now.
EUbookshop v2
Andererseits
wurde
bestimmt
noch
nie
ein
mieses
Bild
von
Ihnen
gemacht,
oder?
Ah,
then
again,
bet
you've
never
taken
a
shitty
photo
in
your
life,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ira
wurde
bestimmt
ganz
anders
erzogen
als
der
Rest
von
uns.
Ira
must've
been
raised
much
differently
than
the
rest
of
us.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
wurde
sie
gezwungen,
den
Glanz
zu
stehlen.
They
must
have
captured
her,
forced
her
to
take
the
dust.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
bestimmt
ein
Bagger
benutzt.
Whoever
dug
this
up
probably
used
a
backhoe.
OpenSubtitles v2018
Wurde
bestimmt
von
Feinden
geschickt,
um
uns
zu
überfallen.
It's
been
sent
by
foreigners
to
take
over
the
country.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
wurde
sie
in
die
Abteilung
für
Geheilte
verlegt.
It's
a
good
sign,
they've
probably
moved
her
to
a
convalescent
ward.
OpenSubtitles v2018
Die
wurde
bestimmt
schon
20
Jahre
getragen.
His
jacket
must
be
worn
for
at
least
20
years.
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
im
Leichenschauhaus
wurde
bestimmt
wegen
all
dem
hier
umgebracht.
That
guy
in
the
morgue
probably
got
himself
killed
because
of
all
of
this,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Mai
2006
zum
Bischof
von
Salto
bestimmt
wurde.
Later
he
was
appointed
Bishop
of
Salto
on
16
May
2006.
Wikipedia v1.0
Dieser
Baum
wurde
bestimmt
von
einem
Blitz
umgehauen.
Why
this
big
old
baby
must
have
been
knocked
down
by
some
lightning.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
wurde
es
so
angezogen
wie
wir.
I'll
bet
she
was
pulled
in
like
we
were.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
wurde
die
Dosis,
die
die
Reaktionszeit
um
50%
verlängert.
The
dose
which
prolongs
the
reaction
time
by
50%
was
determined.
EuroPat v2