Translation of "Bestimmt wurde" in English

Der Zeitpunkt des Inkrafttretens wird durch Änderungsantrag 26 bestimmt, der angenommen wurde.
The time of entry into force is determined by Amendment No 26, which has been adopted.
Europarl v8

Oktober 1949 wieder räumen musste und Bonn zum vorläufigen Regierungssitz bestimmt wurde.
There was also a Belgian garrison in Bonn until 1949.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht etwas, das von den Bildungsgöttern bestimmt wurde.
So this is not something that is ordained from the education gods.
TED2020 v1

Das Datum, an dem die Kapazität der Ressource bestimmt wurde.
Date on which the capacity of the resource has been determined.
DGT v2019

Ich wurde bestimmt 100 Mal so gestochen.
I bet I've been bit 100 times that way.
OpenSubtitles v2018

Es dämmert jetzt, und ich wurde bestimmt 1000 Mal fotografiert.
It's dawn now, and they must have photographed me a thousand times.
OpenSubtitles v2018

An diesem Tag wurde bestimmt, dass Prinz Philipp...
"and good King Stefan and his Queen made welcome... 'their lifelong friend."
OpenSubtitles v2018

Der Namensaufruf beginnt bei Herrn Tuckman, der durch das Los bestimmt wurde.
If you stop to consider, you will realize that this wording wipes out everything you have done up to now.
EUbookshop v2

Andererseits wurde bestimmt noch nie ein mieses Bild von Ihnen gemacht, oder?
Ah, then again, bet you've never taken a shitty photo in your life, huh?
OpenSubtitles v2018

Ira wurde bestimmt ganz anders erzogen als der Rest von uns.
Ira must've been raised much differently than the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt wurde sie gezwungen, den Glanz zu stehlen.
They must have captured her, forced her to take the dust.
OpenSubtitles v2018

Es wurde bestimmt ein Bagger benutzt.
Whoever dug this up probably used a backhoe.
OpenSubtitles v2018

Wurde bestimmt von Feinden geschickt, um uns zu überfallen.
It's been sent by foreigners to take over the country.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt wurde sie in die Abteilung für Geheilte verlegt.
It's a good sign, they've probably moved her to a convalescent ward.
OpenSubtitles v2018

Die wurde bestimmt schon 20 Jahre getragen.
His jacket must be worn for at least 20 years.
OpenSubtitles v2018

Der Typ im Leichenschauhaus wurde bestimmt wegen all dem hier umgebracht.
That guy in the morgue probably got himself killed because of all of this, you know.
OpenSubtitles v2018

Mai 2006 zum Bischof von Salto bestimmt wurde.
Later he was appointed Bishop of Salto on 16 May 2006.
Wikipedia v1.0

Dieser Baum wurde bestimmt von einem Blitz umgehauen.
Why this big old baby must have been knocked down by some lightning.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt wurde es so angezogen wie wir.
I'll bet she was pulled in like we were.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt wurde die Dosis, die die Reaktionszeit um 50% verlängert.
The dose which prolongs the reaction time by 50% was determined.
EuroPat v2