Translation of "Es wurde aufgedeckt" in English

Es wurde aufgedeckt, dass Han der Mörder von Sergeant Hwang ist.
It was revealed that Han is the murderer of Sergeant Hwang.
OpenSubtitles v2018

Es wurde nie etwas aufgedeckt, was der Bibel widerspricht.
It has never uncovered anything that clearly contradicts the Bible.
ParaCrawl v7.1

Es wurde nicht Competely aufgedeckt und ein großer Teil in der Mitte fehlt.
It has not been competely uncovered and a large section in the centre is missing.
ParaCrawl v7.1

Es wurde aufgedeckt, dass es über 40 gibt...
It has been revealed that there are over 40…
ParaCrawl v7.1

Für das, was als das Schlimmste erscheinen mag, nachdem es aufgedeckt wurde.
For what may appear to be the worst as it is initially revealed, initially uncovered.
ParaCrawl v7.1

Es hat aufgedeckt wurde, dass es Sie mit sponsored Links und anzeigen bieten vielleicht.
It has been found out that it might provide you with sponsored links and ads.
ParaCrawl v7.1

Es gab eine Zeit, in der ein solch schäbiges Verhalten seitens der Staatsdiener, sobald es aufgedeckt wurde, dazu führte, dass sowohl die Funktionäre als auch der verantwortliche Minister ihren Hut nehmen mussten.
There was a time when, if such shabby conduct on the part of public servants was revealed, both functionaries and the minister responsible would fall on their swords.
Europarl v8

Es wurde aufgedeckt, daß bei bestimmten Behörden in den Vereinigten Staaten Pläne und Studien liegen, die auf die Spaltung Zyperns, und nicht nur Zyperns, sondern auch der Ägäis, abzielen, um die geteilte Region kontrollieren zu können, um die vermuteten Erdölvorkommen kontrollieren zu können und um auch die Erdöltrassen vom Schwarzen Meer, vom Kaukasus, vom Kaspischen Meer und aus anderen Regionen kontrollieren zu können.
Specifically, it has come to light that the United States have plans and that there are studies by some of their services envisaging the partition of Cyprus - and not just Cyprus, but the Aegean - so that they will be able to control the partitioned area, the oil deposits which they calculate to be present, and the oil outlets from the Efxinon, the Caucasus, the Caspian sea and wherever else they can.
Europarl v8

Es wurde aufgedeckt, dass drei Darstellerinnen, die mit James drehten, kurz nach seiner Rückkehr in die Vereinigten Staaten ebenfalls infiziert waren.
It was discovered that three actresses who had worked with James shortly after his return to the United States had also become infected.
OpenSubtitles v2018

Es wurde später aufgedeckt, dass er eine Notiz in der Zeitschrift versteckt hat, in der steht, dass er lebendig sei und Informationen über Planet X sammelt.
It was later revealed that he slipped a note in his journal telling his niece he was alive and collecting intel on Planet X.
Wikipedia v1.0

Es wurde aufgedeckt, daß bei bestimmten Behörden in den Vereinigten Staaten Pläne und Studien liegen, die auf die Spaltung Zyperns, und nicht nur Zyperns, sondern auch der Ägäis, abzielen, um die geteilte Region kontrollieren zu können, um die vermute ten Erdölvorkommen kontrollieren zu können und um auch die Erdöltrassen vom Schwarzen Meer, vom Kaukasus, vom Kaspischen Meer und aus anderen Regionen kontrollieren zu können.
Specifically, it has come to light that the United States have plans and that there are studies by some of their services envisaging the partition of Cyprus - and not just Cyprus, but the Aegean - so that they will be able to control the partitioned area, the oil deposits which they calculate to be present, and the oil outlets from the Efxinon, the Caucasus, the Caspian sea and wherever else they can.
EUbookshop v2

Es wurde aufgedeckt, daß sich die Polizei der Region West Midlands schändlich und illegal verhalten hat.
Confidence can only be restored in the British system of justice in regard to its own citizens as well as Irish people who appear before its courts if an independent enquiry is carried out into the case of the Birmingham Six.
EUbookshop v2

Nach der Wahl erhöhten sich die Angriffe auf Einwanderer und es wurde aufgedeckt, dass wieder etwa 50% der griechischen Bullen die Goldene Morgenröte gewählt haben.
Following the election, attacks on immigrants increased and it was revealed that once again nearly 50% of Greek cops voted for Golden Dawn.
QED v2.0a

Es wurde aufgedeckt, dass Hunderttausende von einzigartigen PDF schlägt fehl, mit Schlüsselwörter gestopft, are exploiting this circumventing mechanism.
It has been uncovered that hundreds of thousands of unique PDF fails, stuffed with keywords, are exploiting this circumventing mechanism.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist die Zahl dieser britischen Dschihadisten viel größer und es wurde aufgedeckt, dass einige von ihnen von einem auf den Dschihad fixierten saudischen Mullah in einer britischen Moschee unter dem wachsamen Auge des MI6 zu Sunni-Dschihadisten ausgebildet wurden.
Foreign Secretary William Hague himself said so. However, the number of these British jihadis is much larger and it has been revealed that some of them were trained to be Sunni jihadists by a jihad-seeking Saudi mullah in a British mosque under the watchful eyes of the MI6.
ParaCrawl v7.1

Thailändischer Botschaftsbeamte nahm die Stellungnahme vom südkoreanischen Falun Dafa-Verein an Nachdem es aufgedeckt wurde, dass der bösartige Polizist He Xuejian in Zhuozhou, Provinz Hebei, in China, die weibliche Falun Gong-Praktizierende vergewaltigt hatte, protestierten die Falun Gong-Praktizierenden seit dem 6. Dezember 2005 friedlich vor der chinesischen Botschaft in Thailand.
After the exposure of policeman He Xuejian's raping women practitioners in Zhuozhou, Hebei Province, China, Thai practitioners have been protesting peacefully in front of the Chinese Embassy in Thailand since December 6th, 2005 to expose the CCP police's atrocities and call on the international community to help end the 6-year-long brutal persecution of Falun Gong in China.
ParaCrawl v7.1

Es wurde zum Beispiel aufgedeckt, dass Gläubige Jahrhunderte lang in der Klosterkirche unbewusst auf jüdische Grabsteine traten, die bei dem Bau der Kirche als Baustoff im Fußboden verwendet wurden.
It was revealed, for example, that, over many centuries believers trod unwittingly on Jewish gravestones used during construction as a building material for the floor in the monastery church.
ParaCrawl v7.1

Fünf Skelette, die entdeckt wurden, wurde es aufgedeckt, daß sie zu einer Frau, über gehören 60, zwei Männer (35-45 Jahre), ein Kind und ein Mann, der verbrannt worden und es gibt noch ein paar Elemente, die Nummer(n).
Of the five skeletons that were discovered it was revealed that they belong to a woman over 60, two men (35-45 years), an infant and a male who had been burned and there are still a few elements remaining.
ParaCrawl v7.1

Es wurde aufgedeckt, dass Hunderttausende von einzigartigen PDF schlägt fehl, mit Schlüsselwörter gestopft, nutzen diese Umgehen Mechanismus.
It has been uncovered that hundreds of thousands of unique PDF fails, stuffed with keywords, are exploiting this circumventing mechanism.
ParaCrawl v7.1

Während seiner Untersuchung durch ESE in den Sechzigern wurde es aufgedeckt, daß travel Höhle als Behausungaufstellungsort in der späten neolithischen Periode und in den Anfängen des Bronzezeitalters gedient hatte.
During its investigation by ESE in the Sechzigern it was uncovered that the cave had served as dwelling place of assembly in the late neolithischen period and in the beginnings of the bronze age.
ParaCrawl v7.1

Hier hat es lange Zeit gedauert, jetzt wurde es aufgedeckt, es kam ans Licht, wir wurden darauf aufmerksam, und wir meinen, das war eine Prüfung für uns.
And while this took a long time, at this time it was exposed, it came to light, it came to our attention, and we feel there was a test for us.
ParaCrawl v7.1

Die KPCh benutzte ihn, um Falun Gong-Praktizierende in ein schlechtes Licht zu rücken, aber es wurde aufgedeckt, dass er ein Betrüger war.
The CCP used him to make Falun Gong practitioners look bad, but he was discovered to be a fraud.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem wenn dieser Ausschuß Geld von den Nazin nahm und es allgemein wurde, würden die Nachrichten vollständig seine Glaubwürdigkeit ruinieren, gerade als ob es aufgedeckt wurde, daß heutige Antikriegsbewegung Geld von Saddam Hussein erhielt.
Furthermore, if this committee took money from the Nazis and it became public, the news would completely ruin its credibility just as if it were revealed that today's anti-war movement got money from Saddam Hussein.
ParaCrawl v7.1

Es wurde aufgedeckt, dass im Jahr 2005, als Brennan das National Counterterrorism Center dirigierte, die CIA Videobänder von Foltern zerstörte, die meisten davon jene von Zubeida.
It was revealed that when Brennan was the director of the National Counterterrorism Center, in 2005, the CIA had destroyed the torture tapes, most of which featured Zubaydah.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Staffel, Riveras Rolle in der Show wurde radikal verändert, als es aufgedeckt wurde, dass ihr Charakter eine Lesbe war.
During the second season, Rivera’s role in the show was radically changed when it was revealed that her character was a lesbian.
ParaCrawl v7.1

Es wurde später aufgedeckt, dass die Rapper authentischen Louis Vuitton Sonnenbrille trug die von Jacob Bernstein verändert wurden, known as “The Sunglass Pimp” .
It was later revealed that the rapper was wearing authentic Louis Vuitton sunglasses which were altered by Jacob Bernstein, known as “The Sunglass Pimp”.
ParaCrawl v7.1

Es wurde aufgedeckt, dass der Hauptzulieferer von Beton für die Trennmauer eine palästinensische Firma war, sehr zur Verwirrung der palästinensischen Amtsgewalt.
It was revealed that one of the major suppliers of concrete for the manufacture of the Separation Wall was a Palestinian company, much to the embarrassment of the Palestinian Authority.
ParaCrawl v7.1

Es wurde aufgedeckt, dass noch mindestens weitere 36 Konzentrationslager, so wie das in Sujiatun, in China existieren!
It has been revealed that at least 36 concentration camps similar to Sujiatun exist in China!
ParaCrawl v7.1

Als es aufgedeckt wurde, sagte die Regierung der Vereinigten Staaten, dass der weiße Phosphor eine normale Waffe sei.
When it became known, the US government stated that live phosphorus was a normal weapon.
ParaCrawl v7.1

Mehr als £ 100,000 in nicht beanspruchten Ständen ist in Paisley zu haben, es wurde aufgedeckt.
More than £100,000 in unclaimed estates is up for grabs in Paisley, it has been revealed.
ParaCrawl v7.1