Translation of "Es wurde aufgedeckt" in English
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
Han
der
Mörder
von
Sergeant
Hwang
ist.
It
was
revealed
that
Han
is
the
murderer
of
Sergeant
Hwang.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
nie
etwas
aufgedeckt,
was
der
Bibel
widerspricht.
It
has
never
uncovered
anything
that
clearly
contradicts
the
Bible.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
nicht
Competely
aufgedeckt
und
ein
großer
Teil
in
der
Mitte
fehlt.
It
has
not
been
competely
uncovered
and
a
large
section
in
the
centre
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
es
über
40
gibt...
It
has
been
revealed
that
there
are
over
40…
ParaCrawl v7.1
Für
das,
was
als
das
Schlimmste
erscheinen
mag,
nachdem
es
aufgedeckt
wurde.
For
what
may
appear
to
be
the
worst
as
it
is
initially
revealed,
initially
uncovered.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
aufgedeckt
wurde,
dass
es
Sie
mit
sponsored
Links
und
anzeigen
bieten
vielleicht.
It
has
been
found
out
that
it
might
provide
you
with
sponsored
links
and
ads.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
Zeit,
in
der
ein
solch
schäbiges
Verhalten
seitens
der
Staatsdiener,
sobald
es
aufgedeckt
wurde,
dazu
führte,
dass
sowohl
die
Funktionäre
als
auch
der
verantwortliche
Minister
ihren
Hut
nehmen
mussten.
There
was
a
time
when,
if
such
shabby
conduct
on
the
part
of
public
servants
was
revealed,
both
functionaries
and
the
minister
responsible
would
fall
on
their
swords.
Europarl v8
Es
wurde
aufgedeckt,
daß
bei
bestimmten
Behörden
in
den
Vereinigten
Staaten
Pläne
und
Studien
liegen,
die
auf
die
Spaltung
Zyperns,
und
nicht
nur
Zyperns,
sondern
auch
der
Ägäis,
abzielen,
um
die
geteilte
Region
kontrollieren
zu
können,
um
die
vermuteten
Erdölvorkommen
kontrollieren
zu
können
und
um
auch
die
Erdöltrassen
vom
Schwarzen
Meer,
vom
Kaukasus,
vom
Kaspischen
Meer
und
aus
anderen
Regionen
kontrollieren
zu
können.
Specifically,
it
has
come
to
light
that
the
United
States
have
plans
and
that
there
are
studies
by
some
of
their
services
envisaging
the
partition
of
Cyprus
-
and
not
just
Cyprus,
but
the
Aegean
-
so
that
they
will
be
able
to
control
the
partitioned
area,
the
oil
deposits
which
they
calculate
to
be
present,
and
the
oil
outlets
from
the
Efxinon,
the
Caucasus,
the
Caspian
sea
and
wherever
else
they
can.
Europarl v8
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
drei
Darstellerinnen,
die
mit
James
drehten,
kurz
nach
seiner
Rückkehr
in
die
Vereinigten
Staaten
ebenfalls
infiziert
waren.
It
was
discovered
that
three
actresses
who
had
worked
with
James
shortly
after
his
return
to
the
United
States
had
also
become
infected.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
später
aufgedeckt,
dass
er
eine
Notiz
in
der
Zeitschrift
versteckt
hat,
in
der
steht,
dass
er
lebendig
sei
und
Informationen
über
Planet
X
sammelt.
It
was
later
revealed
that
he
slipped
a
note
in
his
journal
telling
his
niece
he
was
alive
and
collecting
intel
on
Planet
X.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
aufgedeckt,
daß
bei
bestimmten
Behörden
in
den
Vereinigten
Staaten
Pläne
und
Studien
liegen,
die
auf
die
Spaltung
Zyperns,
und
nicht
nur
Zyperns,
sondern
auch
der
Ägäis,
abzielen,
um
die
geteilte
Region
kontrollieren
zu
können,
um
die
vermute
ten
Erdölvorkommen
kontrollieren
zu
können
und
um
auch
die
Erdöltrassen
vom
Schwarzen
Meer,
vom
Kaukasus,
vom
Kaspischen
Meer
und
aus
anderen
Regionen
kontrollieren
zu
können.
Specifically,
it
has
come
to
light
that
the
United
States
have
plans
and
that
there
are
studies
by
some
of
their
services
envisaging
the
partition
of
Cyprus
-
and
not
just
Cyprus,
but
the
Aegean
-
so
that
they
will
be
able
to
control
the
partitioned
area,
the
oil
deposits
which
they
calculate
to
be
present,
and
the
oil
outlets
from
the
Efxinon,
the
Caucasus,
the
Caspian
sea
and
wherever
else
they
can.
EUbookshop v2
Es
wurde
aufgedeckt,
daß
sich
die
Polizei
der
Region
West
Midlands
schändlich
und
illegal
verhalten
hat.
Confidence
can
only
be
restored
in
the
British
system
of
justice
in
regard
to
its
own
citizens
as
well
as
Irish
people
who
appear
before
its
courts
if
an
independent
enquiry
is
carried
out
into
the
case
of
the
Birmingham
Six.
EUbookshop v2
Nach
der
Wahl
erhöhten
sich
die
Angriffe
auf
Einwanderer
und
es
wurde
aufgedeckt,
dass
wieder
etwa
50%
der
griechischen
Bullen
die
Goldene
Morgenröte
gewählt
haben.
Following
the
election,
attacks
on
immigrants
increased
and
it
was
revealed
that
once
again
nearly
50%
of
Greek
cops
voted
for
Golden
Dawn.
QED v2.0a
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
Hunderttausende
von
einzigartigen
PDF
schlägt
fehl,
mit
Schlüsselwörter
gestopft,
are
exploiting
this
circumventing
mechanism.
It
has
been
uncovered
that
hundreds
of
thousands
of
unique
PDF
fails,
stuffed
with
keywords,
are
exploiting
this
circumventing
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
die
Zahl
dieser
britischen
Dschihadisten
viel
größer
und
es
wurde
aufgedeckt,
dass
einige
von
ihnen
von
einem
auf
den
Dschihad
fixierten
saudischen
Mullah
in
einer
britischen
Moschee
unter
dem
wachsamen
Auge
des
MI6
zu
Sunni-Dschihadisten
ausgebildet
wurden.
Foreign
Secretary
William
Hague
himself
said
so.
However,
the
number
of
these
British
jihadis
is
much
larger
and
it
has
been
revealed
that
some
of
them
were
trained
to
be
Sunni
jihadists
by
a
jihad-seeking
Saudi
mullah
in
a
British
mosque
under
the
watchful
eyes
of
the
MI6.
ParaCrawl v7.1
Thailändischer
Botschaftsbeamte
nahm
die
Stellungnahme
vom
südkoreanischen
Falun
Dafa-Verein
an
Nachdem
es
aufgedeckt
wurde,
dass
der
bösartige
Polizist
He
Xuejian
in
Zhuozhou,
Provinz
Hebei,
in
China,
die
weibliche
Falun
Gong-Praktizierende
vergewaltigt
hatte,
protestierten
die
Falun
Gong-Praktizierenden
seit
dem
6.
Dezember
2005
friedlich
vor
der
chinesischen
Botschaft
in
Thailand.
After
the
exposure
of
policeman
He
Xuejian's
raping
women
practitioners
in
Zhuozhou,
Hebei
Province,
China,
Thai
practitioners
have
been
protesting
peacefully
in
front
of
the
Chinese
Embassy
in
Thailand
since
December
6th,
2005
to
expose
the
CCP
police's
atrocities
and
call
on
the
international
community
to
help
end
the
6-year-long
brutal
persecution
of
Falun
Gong
in
China.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
zum
Beispiel
aufgedeckt,
dass
Gläubige
Jahrhunderte
lang
in
der
Klosterkirche
unbewusst
auf
jüdische
Grabsteine
traten,
die
bei
dem
Bau
der
Kirche
als
Baustoff
im
Fußboden
verwendet
wurden.
It
was
revealed,
for
example,
that,
over
many
centuries
believers
trod
unwittingly
on
Jewish
gravestones
used
during
construction
as
a
building
material
for
the
floor
in
the
monastery
church.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Skelette,
die
entdeckt
wurden,
wurde
es
aufgedeckt,
daß
sie
zu
einer
Frau,
über
gehören
60,
zwei
Männer
(35-45
Jahre),
ein
Kind
und
ein
Mann,
der
verbrannt
worden
und
es
gibt
noch
ein
paar
Elemente,
die
Nummer(n).
Of
the
five
skeletons
that
were
discovered
it
was
revealed
that
they
belong
to
a
woman
over
60,
two
men
(35-45
years),
an
infant
and
a
male
who
had
been
burned
and
there
are
still
a
few
elements
remaining.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
Hunderttausende
von
einzigartigen
PDF
schlägt
fehl,
mit
Schlüsselwörter
gestopft,
nutzen
diese
Umgehen
Mechanismus.
It
has
been
uncovered
that
hundreds
of
thousands
of
unique
PDF
fails,
stuffed
with
keywords,
are
exploiting
this
circumventing
mechanism.
ParaCrawl v7.1
Während
seiner
Untersuchung
durch
ESE
in
den
Sechzigern
wurde
es
aufgedeckt,
daß
travel
Höhle
als
Behausungaufstellungsort
in
der
späten
neolithischen
Periode
und
in
den
Anfängen
des
Bronzezeitalters
gedient
hatte.
During
its
investigation
by
ESE
in
the
Sechzigern
it
was
uncovered
that
the
cave
had
served
as
dwelling
place
of
assembly
in
the
late
neolithischen
period
and
in
the
beginnings
of
the
bronze
age.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
es
lange
Zeit
gedauert,
jetzt
wurde
es
aufgedeckt,
es
kam
ans
Licht,
wir
wurden
darauf
aufmerksam,
und
wir
meinen,
das
war
eine
Prüfung
für
uns.
And
while
this
took
a
long
time,
at
this
time
it
was
exposed,
it
came
to
light,
it
came
to
our
attention,
and
we
feel
there
was
a
test
for
us.
ParaCrawl v7.1
Die
KPCh
benutzte
ihn,
um
Falun
Gong-Praktizierende
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken,
aber
es
wurde
aufgedeckt,
dass
er
ein
Betrüger
war.
The
CCP
used
him
to
make
Falun
Gong
practitioners
look
bad,
but
he
was
discovered
to
be
a
fraud.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
wenn
dieser
Ausschuß
Geld
von
den
Nazin
nahm
und
es
allgemein
wurde,
würden
die
Nachrichten
vollständig
seine
Glaubwürdigkeit
ruinieren,
gerade
als
ob
es
aufgedeckt
wurde,
daß
heutige
Antikriegsbewegung
Geld
von
Saddam
Hussein
erhielt.
Furthermore,
if
this
committee
took
money
from
the
Nazis
and
it
became
public,
the
news
would
completely
ruin
its
credibility
just
as
if
it
were
revealed
that
today's
anti-war
movement
got
money
from
Saddam
Hussein.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
im
Jahr
2005,
als
Brennan
das
National
Counterterrorism
Center
dirigierte,
die
CIA
Videobänder
von
Foltern
zerstörte,
die
meisten
davon
jene
von
Zubeida.
It
was
revealed
that
when
Brennan
was
the
director
of
the
National
Counterterrorism
Center,
in
2005,
the
CIA
had
destroyed
the
torture
tapes,
most
of
which
featured
Zubaydah.
ParaCrawl v7.1
In
der
zweiten
Staffel,
Riveras
Rolle
in
der
Show
wurde
radikal
verändert,
als
es
aufgedeckt
wurde,
dass
ihr
Charakter
eine
Lesbe
war.
During
the
second
season,
Rivera’s
role
in
the
show
was
radically
changed
when
it
was
revealed
that
her
character
was
a
lesbian.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
später
aufgedeckt,
dass
die
Rapper
authentischen
Louis
Vuitton
Sonnenbrille
trug
die
von
Jacob
Bernstein
verändert
wurden,
known
as
“The
Sunglass
Pimp”
.
It
was
later
revealed
that
the
rapper
was
wearing
authentic
Louis
Vuitton
sunglasses
which
were
altered
by
Jacob
Bernstein,
known
as
“The
Sunglass
Pimp”.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
der
Hauptzulieferer
von
Beton
für
die
Trennmauer
eine
palästinensische
Firma
war,
sehr
zur
Verwirrung
der
palästinensischen
Amtsgewalt.
It
was
revealed
that
one
of
the
major
suppliers
of
concrete
for
the
manufacture
of
the
Separation
Wall
was
a
Palestinian
company,
much
to
the
embarrassment
of
the
Palestinian
Authority.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
aufgedeckt,
dass
noch
mindestens
weitere
36
Konzentrationslager,
so
wie
das
in
Sujiatun,
in
China
existieren!
It
has
been
revealed
that
at
least
36
concentration
camps
similar
to
Sujiatun
exist
in
China!
ParaCrawl v7.1
Als
es
aufgedeckt
wurde,
sagte
die
Regierung
der
Vereinigten
Staaten,
dass
der
weiße
Phosphor
eine
normale
Waffe
sei.
When
it
became
known,
the
US
government
stated
that
live
phosphorus
was
a
normal
weapon.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
£
100,000
in
nicht
beanspruchten
Ständen
ist
in
Paisley
zu
haben,
es
wurde
aufgedeckt.
More
than
£100,000
in
unclaimed
estates
is
up
for
grabs
in
Paisley,
it
has
been
revealed.
ParaCrawl v7.1