Translation of "Es wurde angeregt" in English

Es wurde auch angeregt, in Afrika eine Produktionsstätte für Kondome einzurichten.
Another proposal was that a condom production facility should be set up in Africa.
Europarl v8

Es wurde angeregt, diese Fragen in den Screening-Bericht aufzunehmen.
It has been suggested that these questions should be included in the screening report.
Europarl v8

Genauer gesagt, es wurde angeregt, ihn hierher bringen zu lassen.
In fact, it was suggested that someone be sent to bring him here.
OpenSubtitles v2018

Es wurde angeregt, diese Frage in der EVTZ-Verordnung zu regeln.
There has been a request to cover this issue in the EGTC Regulation.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, die obere Altersgrenze für den Anspruch auf Bei­tragssenkung anzuheben.
Similar improvements are being designed for businesses with fewer than ten employees.
EUbookshop v2

Es wurde angeregt, dass auch ein Enterprise-Offizier teilnimmt.
It's been suggested that an officer from the Enterprise might participate in the program.
OpenSubtitles v2018

Es wurde viel und angeregt diskutiert - der Zweck war erreicht.
There were many heated discussions - the aim had been achieved.
ParaCrawl v7.1

Es wurde angeregt, dass sie stattdessen zu Hause praktizieren.
It was suggested that they could practice at home instead.
ParaCrawl v7.1

Es wurde vom Magneten angeregt, dasselbe polähnliche Verhalten zu zeigen.
It has been influenced by the magnet to produce the same pole-like behavior.
ParaCrawl v7.1

Es wurde angeregt, die sozialen Medien in die Risikokommunikation einzubeziehen.
It was suggested to include social media in risk communication .
ParaCrawl v7.1

Es wurde angeregt diskutiert und die verschiedenen Systeme auch verglichen.
They had a lively discussion and the various systems were compared.
ParaCrawl v7.1

Es wurde angeregt, diesen Typ zusätzlich ins Programm aufzunehmen.
It was suggested to add this type of spring to the program.
ParaCrawl v7.1

Es wurde angeregt, dass die Studien zumindest eines der folgenden Kriterien erfüllen sollten:
It was suggested that the studies should meet at least one of the following criteria:
TildeMODEL v2018

Es wurde auch angeregt, die Verfahren für regionale oder lokale grenzüberschreitende Dienste zu vereinfachen.
It was also suggested to simplify procedures for regional or local cross-border services;
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, die Bezeichnung "Kin­dergarten" durch "Vorschulerziehung" zu ersetzen.
The suggested amendment was that the term 'nursery school' should be replaced by 'pre-compulsory school education'.
EUbookshop v2

Es wurde durch Energie angeregt.
It's animated by energy.
OpenSubtitles v2018

Es wurde angeregt, zumindest während der Straßburg-Tagungen einen Punkt zur Information über die Sitzung der Kommission in die Tagesordnung aufzunehmen.
It has also been suggested that at least during the Strasbourg week, the agenda for plenary should include an item designed to inform Parliament about the Commission' s meeting.
Europarl v8

Es wurde dort angeregt, einen Trilog, oder zumindest einen Dialog mit Ihnen zu haben, bevor der Rat seinen Beschluß über die Empfehlung zur Entlastung faßt.
It was suggested that we should hold a trilogue, or at least a dialogue, with you before the Council adopts its recommendation to grant discharge.
Europarl v8

Es wurde angeregt zu prüfen, ob ein System der Mitgliedstaaten für einen finanziellen Ausgleich in Krisensituationen eingeführt werden könnte.
It suggested examining the possibility of setting up a compensation system for crises situations between Member States.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, bei der Kooperation der EG solle der Bereich der Investitionsbeteiligungen vor allem im Zusammenhang mit kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) Berücksichtigung finden.
It was suggested that EC cooperation be extended to co-investment, above all with small and medium-sized businesses (SMEs).
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, dass die Ausschussmitglieder schon jetzt damit beginnen sollten, ihre Kontakte zu den Mitgliedern des EP zu organisieren, um sicherzustellen, dass dieser Nachtrags- und Berichtigungs­haushalt vom Parlament unterstützt wird.
It was suggested that members begin organising contacts with MEPs now, in order to ensure that this SAB would be supported by the Parliament.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, dass die Persönlichkeit eines hauptamtlichen geschäftsführenden Direktors des ESRB diesbezüglich eine positive Rolle spielen könnte, indem sie die Bekanntheit des ESRB und damit seine Fähigkeit zur Einflussnahme vor der Herausgabe förmlicher Warnungen und Empfehlungen erhöht.
It has been suggested that the figure of a full-time Managing Director of the ESRB could play a positive role in this respect by enhancing the ESRB visibility, and hence its capacity of influence before formal warnings and recommendations are issued.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, den Anwendungsbereich der EG-Rechtsvorschriften zu erweitern, um zu vermeiden, dass die Steuerverwaltungen unterschiedliche Regelungen anwenden müssen, die Möglichkeiten für die Beantragung der Amtshilfe zu erweitern und um die Inanspruchnahme von Amtshilfe zu erleichtern.
It was suggested to extend the scope of the EC legislation, so as to avoid tax administrations having to use different agreements, and to extend the opportunities for requesting assistance and to facilitate the use of mutual assistance.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, den zulässigen Dampfdruckhöchstwert für Ottokraftstoffgemische mit Ethanol anzuheben, was zu erhöhten VOC-Emissionen führen würde.
It has been suggested to increase the maximum permitted vapour pressure for petrol blends containing ethanol, which would result in increased VOC emissions.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, für grenzüber­schreitende Vorhaben eine europäische Agentur einzurichten, die die Kooperationskapazität und -kontinuität sicherstellt.
The idea has been mooted of a European agency to ensure cooperation capacity and continuity on trans-frontier projects.
TildeMODEL v2018

Es wurde daher angeregt, dass sich die ETF verstärkt darum bemühen sollte, ihre Leistungen und Resultate effizient bekannt zu machen sowie Ideen und Material für Themenbereiche zu verbreiten, die mit Berufsbildung in Verbindung stehen.
The report suggested therefore that ETF should reinforce its capacity to efficiently communicate its achievements and results as well as to disseminate ideas and material on thematic areas relating to VET.
TildeMODEL v2018

Fettsäuremethylester (FAME) weist eine höhere Dichte auf, und es wurde angeregt, mit dem Grenzwert seine Verwendung einzuschränken.
Fatty Acid Methyl Ester (FAME) is denser than this limit and it was suggested that the limit constrains its use.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, daß die Europäische Union die Möglichkeiten für eine stärker durchstrukturierte Zusammenarbeit mit dem Europarat bei der Bekämpfung der Drogenkriminalität untersucht.
The idea has been put forward that the European Union should explore ways of cooperating on more structured basis with Council of Europe in the fight against drugs.
TildeMODEL v2018

Es wurde angeregt, das System der residierenden Koordinatoren ebenso über Pflichtbeiträge nach einem einvernehmlichen Beitragsschlüssel zu finanzieren wie das Sekretariat der Vereinten Nationen, die Friedenssicherungseinsätze und die Kernhaushalte der Sonderorganisationen.
Some argue that the resident coordinator system should be funded through assessed contributions, in line with an agreed contributions scale, which is how the United Nations Secretariat, peacekeeping operations and core specialized agency budgets are funded.
MultiUN v1