Translation of "Es wird wohl" in English
Es
wird
wohl
eher
ein
Haushalt
für
architektonische
Zwecke.
It
is
more
likely
to
be
a
budget
for
architecture.
Europarl v8
Es
wird
wohl
auch
noch
anderes
dazu
gesagt
werden.
There
will
no
doubt
be
other
things
said
on
the
subject.
Europarl v8
Es
wird
wohl
Gründe
dafür
gegeben
haben,
daß
so
gehandelt
wurde.
There
must
be
reasons
for
what
happened.
Europarl v8
Es
wird
ja
wohl
Fristen
geben.
I
think
that
there
are
deadlines.
Europarl v8
Dies
ist
ärgerlich,
aber
so
wird
es
wohl
kommen.
It
is
annoying,
but
there
is
no
altering
matters.
Europarl v8
Darum
wird
es
wohl
auch
in
der
zukünftigen
Diskussion
gehen.
This
point
will
undoubtedly
be
the
focus
of
future
discussions
too.
Europarl v8
Gewiß,
den
Ungerechten
wird
es
nicht
wohl
ergehen.
The
wicked
will
not
succeed.
Tanzil v1
Gewiß,
den
Übeltätern
wird
es
nicht
wohl
ergehen.
The
sinners
will
surely
not
be
reprieved.
Tanzil v1
Den
Gläubigen
wird
es
ja
wohl
ergehen,
Prosperous
are
the
believers
Tanzil v1
Gewiß,
den
Ungläubigen
wird
es
nicht
wohl
ergehen.
Al-Kafirun
(the
disbelievers
in
Allah
and
in
the
Oneness
of
Allah,
polytheists,
pagans,
idolaters,
etc.)
will
not
be
successful.
Tanzil v1