Translation of "Es wird wohl" in English

Es wird wohl eher ein Haushalt für architektonische Zwecke.
It is more likely to be a budget for architecture.
Europarl v8

Es wird wohl auch noch anderes dazu gesagt werden.
There will no doubt be other things said on the subject.
Europarl v8

Es wird wohl Gründe dafür gegeben haben, daß so gehandelt wurde.
There must be reasons for what happened.
Europarl v8

Es wird ja wohl Fristen geben.
I think that there are deadlines.
Europarl v8

Dies ist ärgerlich, aber so wird es wohl kommen.
It is annoying, but there is no altering matters.
Europarl v8

Darum wird es wohl auch in der zukünftigen Diskussion gehen.
This point will undoubtedly be the focus of future discussions too.
Europarl v8

Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen.
The wicked will not succeed.
Tanzil v1

Gewiß, den Übeltätern wird es nicht wohl ergehen.
The sinners will surely not be reprieved.
Tanzil v1

Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen,
Prosperous are the believers
Tanzil v1

Gewiß, den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen.
Al-Kafirun (the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful.
Tanzil v1