Translation of "Es wird reichen" in English
Ja,
bis
zum
Abendessen
wird
es
reichen.
That'll
hold
me
till
dinner.
Come
in.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zeit
lang
wird
es
reichen.
They
won't
miss
it.
OpenSubtitles v2018
Beeindruckend
ist
es
nicht,
aber
es
wird
reichen.
Well,
she's
no
sea
dragon,
but
she'll
do
for
a
toy.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
für
diesen
Zweck
bestimmt,
aber
es
wird
reichen.
It
was
not
intended
for
this...
this
purpose,
but
it
will
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
wenig
Zeit,
aber
es
wird
wohl
reichen.
It'll
be
a
small
window,
but
it'll
be
enough.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
es
auch
ist,
es
wird
nicht
reichen.
Well,
whatever
it
is,
it
ain't
enough.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
schwach,
aber
es
wird
reichen.
It's
weak,
but
it'll
do.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
neuen
Verordnung
wird
es
nicht
reichen,
dass
er
kurzsichtig
ist.
But
in
the
new
order
it
won't
be
enough
that
he's
short
sighted.
OpenSubtitles v2018
Viel
ist
es
nicht,
aber
es
wird
reichen.
Not
a
lot.
But
I
think
we
can
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
zwar
keine
Harley,
aber
es
wird
reichen.
It
ain't
a
Harley,
but
it'll
do.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
zwar
nicht
Lichtjahre,
aber
es
wird
reichen.
It's
not
a
million
miles
away,
but
it'll
do
the
job.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
gut,
aber
es
wird
nicht
lange
reichen.
This
is
good,
but
it
won't
keep
them
going
for
long.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
reichen,
wenn
Seine
Majestät
die
Bilder
sieht.
His
Majesty
can
just,
er,
look
at
the
pictures.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
reichen,
sich
das
lonengetriebe
genau
anzusehen.
I'm
getting
the
feeling
that
even
a
long
look
at
an
ion
drive
isn't
enough.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Augenblick
wird
es
reichen.
It'll
do
for
now.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nicht
ihm,
aber
es
wird
reichen.
No,
not
to
him,
but
it
will
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Beweise
sind
stichhaltig,
vielleicht
wird
es
reichen.
But
the
evidence
is
strong,
perhaps
it
will
be
enough.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
festen
Uni-Stelle
wird
es
nie
reichen!
Flap,
we
don't
have
enough
money
to
pay
the
bills
now,
all
tenure
means
is,
we
won't
have
enough
money
forever!
OpenSubtitles v2018
Aber
für
die
Heizung
wird
es
nicht
reichen.
But
there
won't
be
enough
to
run
the
heaters.
OpenSubtitles v2018
Da
wird
es
nicht
reichen,
Gründe
für
eine
Aufhebung
zu
finden.
Finding
grounds
for
reversal
won't
be
enough
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlicht,
aber
es
wird
schon
reichen.
It's
simple,
but
I'm
sure
it
will
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
fürchte
es
wird
nicht
reichen.
But
not
enough
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
reichen,
seine
Firma
zu
diskreditieren.
They'll
be
enough
to
discredit
his
company.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
15
min
überlegt
haben,wird
es
doch
reichen.
If
you
have
thought
about
it
for
15
minutes,
that
should
be
enough.
QED v2.0a
Das
ist
ein
kleines
Haus,
doch
für
uns
wird
es
reichen.
This
is
a
small
house,
but
it
will
do
for
us.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
wird
es
reichen,
um
zu
erreichen,
was
er
will?
But
will
it
be
enough
to
achieve
what
he
wants?
CCAligned v1