Translation of "Es wird reichen" in English

Ja, bis zum Abendessen wird es reichen.
That'll hold me till dinner. Come in.
OpenSubtitles v2018

Eine Zeit lang wird es reichen.
They won't miss it.
OpenSubtitles v2018

Beeindruckend ist es nicht, aber es wird reichen.
Well, she's no sea dragon, but she'll do for a toy.
OpenSubtitles v2018

Er war nicht für diesen Zweck bestimmt, aber es wird reichen.
It was not intended for this... this purpose, but it will do.
OpenSubtitles v2018

Wir haben wenig Zeit, aber es wird wohl reichen.
It'll be a small window, but it'll be enough.
OpenSubtitles v2018

Wie viel es auch ist, es wird nicht reichen.
Well, whatever it is, it ain't enough.
OpenSubtitles v2018

Er ist schwach, aber es wird reichen.
It's weak, but it'll do.
OpenSubtitles v2018

Nach der neuen Verordnung wird es nicht reichen, dass er kurzsichtig ist.
But in the new order it won't be enough that he's short sighted.
OpenSubtitles v2018

Viel ist es nicht, aber es wird reichen.
Not a lot. But I think we can do it.
OpenSubtitles v2018

Ist zwar keine Harley, aber es wird reichen.
It ain't a Harley, but it'll do.
OpenSubtitles v2018

Das sind zwar nicht Lichtjahre, aber es wird reichen.
It's not a million miles away, but it'll do the job.
OpenSubtitles v2018

Das ist gut, aber es wird nicht lange reichen.
This is good, but it won't keep them going for long.
OpenSubtitles v2018

Es wird reichen, wenn Seine Majestät die Bilder sieht.
His Majesty can just, er, look at the pictures.
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht reichen, sich das lonengetriebe genau anzusehen.
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough.
OpenSubtitles v2018

Für den Augenblick wird es reichen.
It'll do for now.
OpenSubtitles v2018

Nein, nicht ihm, aber es wird reichen.
No, not to him, but it will do.
OpenSubtitles v2018

Aber die Beweise sind stichhaltig, vielleicht wird es reichen.
But the evidence is strong, perhaps it will be enough.
OpenSubtitles v2018

Mit einer festen Uni-Stelle wird es nie reichen!
Flap, we don't have enough money to pay the bills now, all tenure means is, we won't have enough money forever!
OpenSubtitles v2018

Aber für die Heizung wird es nicht reichen.
But there won't be enough to run the heaters.
OpenSubtitles v2018

Da wird es nicht reichen, Gründe für eine Aufhebung zu finden.
Finding grounds for reversal won't be enough here.
OpenSubtitles v2018

Es ist schlicht, aber es wird schon reichen.
It's simple, but I'm sure it will be fine.
OpenSubtitles v2018

Aber ich fürchte es wird nicht reichen.
But not enough I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Es wird reichen, seine Firma zu diskreditieren.
They'll be enough to discredit his company.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie 15 min überlegt haben,wird es doch reichen.
If you have thought about it for 15 minutes, that should be enough.
QED v2.0a

Das ist ein kleines Haus, doch für uns wird es reichen.
This is a small house, but it will do for us.
Tatoeba v2021-03-10

Aber wird es reichen, um zu erreichen, was er will?
But will it be enough to achieve what he wants?
CCAligned v1