Translation of "Es wird zeit" in English
Wird
es
nicht
Zeit,
auch
andere
Hindernisse
zu
beseitigen?
Is
it
not
time
to
tackle
other
obstacles
as
well?
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
dies
endlich
begreifen.
It
is
about
time
the
Members
of
this
House
grasped
this
at
long
last.
Europarl v8
Es
wird
mit
der
Zeit
Innovationen
geben.
There
will
be
innovations
in
time.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
das
zu
erkennen.
It
is
high
time
people
recognized
that.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
daß
dieses
Parlament
informiert
wird.
It
is
high
time
Parliament
was
told.
Europarl v8
Es
wird
wirklich
Zeit,
daß
die
internationale
Gemeinschaft
sich
dessen
bewußt
wird.
It
is
high
time
that
the
international
community
realised
that.
Europarl v8
Dafür
wird
es
ausreichend
Zeit
in
diesem
Haus
geben.
We
will
have
sufficient
time
to
do
so
in
this
House.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
leeres
Gerede
durch
wirkliche
Arbeit
zu
ersetzen.
It
is
time
to
replace
idle
talking
by
real
work.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
es
wird
Zeit,
daß
etwas
geschieht.
Mr
President,
Mr
Commissioner,
it
is
high
time
something
was
done.
Europarl v8
Nun
wird
es
Zeit,
konkrete
Handlungsmöglichkeiten
zu
entwickeln.
And
now
it
is
time
to
develop
specific
legal
mechanisms.
Europarl v8
Es
wird
zur
Zeit
sehr
viel
über
zinspolitische
Entscheidungen
der
EZB
spekuliert.
At
the
moment
there
is
great
speculation
on
the
subject
of
the
ECB'
s
decisions
in
matters
of
interest
rate
policy.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Politik
geändert
wird.
It
is
high
time
that
these
policies
were
changed.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
Zeit
benötigen,
all
dies
zu
aufzubauen.
However,
it
will
take
time
to
put
this
in
place.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit
für
ehrliche,
klare
Worte.
It
is
high
time
that
we
began
speaking
honestly
and
clearly.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
wir
über
eine
ernsthafte
europäische
Energiestrategie
sprechen.
It
is
time
for
us
to
talk
about
a
genuine
European
energy
strategy.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
endlich
diese
Lehren
aus
der
Finanzkrise
zu
ziehen.
It
is
time
we
learned
the
lessons
of
the
financial
crisis.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
daß
wir
Mut
zeigen
und
neue
Ideen
entwickeln.
It
is
time
to
be
bold,
to
have
new
ideas.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wird
Zeit,
dass
die
Kommission
diesen
Artikel
umsetzt.
I
think
that
it
is
about
time
that
the
Commission
implemented
this
article.
Europarl v8
Es
wird
Zeit
sowie
konsequente
und
koordinierte
Maßnahmen
unsererseits
brauchen.
It
will
take
time
and
consistent
and
coordinated
actions
on
our
side.
Europarl v8
Es
wird
noch
viel
Zeit
kosten,
das
zu
erreichen.
It
will
take
a
long
time.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
die
Öffentlichkeit
hierüber
besser
zu
informieren.
It
is
high
time
the
public
was
better
informed
on
this
matter.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
das
Vertrauen
wieder
hergestellt
sein
wird.
It
will
take
time
to
restore
confidence.
Europarl v8
Darum
wird
es
höchste
Zeit
für
diesen
Beschluß.
It
is
therefore
high
time
to
take
the
decision
in
question.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
wir
Raum
für
ein
anderes
Wirtschaftsentwicklungsmodell
schaffen.
It
is
time
that
we
made
room
for
another
economic
development
model.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
zu
handeln.
It
is
high
time
for
action.
Europarl v8
Nun
wird
es
Zeit,
dass
diese
Strategie
umgesetzt
wird.
Now
it
is
time
to
put
this
strategy
into
effect.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
diesen
ausländischen
Profiteuren
präzise
Bedingungen
zu
stellen.
It
is
high
time
that
clear
conditions
were
imposed
on
these
foreign
profiteers.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Rechtsvorschrift
konsequent
angewendet
wird.
It
is
now
high
time
that
this
legislation
was
applied.
Europarl v8
Es
wird
noch
einige
Zeit
dauern,
bis
sie
überwunden
sind.
It
is
early
days.
Europarl v8
Es
wird
aber
Zeit,
dass
daraus
die
Konsequenzen
gezogen
werden.
However,
the
time
has
come
to
learn
lessons
from
this.
Europarl v8