Translation of "Es wird zeit für" in English

Es wird höchste Zeit für ehrliche, klare Worte.
It is high time that we began speaking honestly and clearly.
Europarl v8

Darum wird es höchste Zeit für diesen Beschluß.
It is therefore high time to take the decision in question.
Europarl v8

Es wird Zeit für ein neues, gemeinsames Versicherungssystem bei UEFA und FIFA.
It is time that FIFA and UEFA had a new, joint insurance system.
Europarl v8

Es wird endlich Zeit für einen europaweit einheitlichen Führerschein im Kreditkartenformat.
It really is time for a standard European driving licence in credit-card format.
Europarl v8

Also wird es Zeit für einen wirklich guten Furz-Witz.
So I think it's time we try and tell a really good poop joke.
TED2020 v1

Ich denke, es wird Zeit für mich, den Arbeitsplatz zu wechseln.
I think it's time for me to change jobs.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, es wird allmählich Zeit für uns zu gehen.
I think it's about time for us to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird jetzt langsam Zeit für mich.
I have to ride in, Billy.
OpenSubtitles v2018

Komm, es wird höchste Zeit für unseren Vortrag.
Dick, we`re late for that demonstration. Excuse us.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für deine Tropfen.
I think it's time for your drops.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für ein wenig Status.
It's time you made your rate.
OpenSubtitles v2018

Dachte mir, es wird Zeit für was Eigenes.
Figured it was time I had something of my own.
OpenSubtitles v2018

Oh, Exzellenz, es wird zeit für Ihre Medizin.
Oh, uh, Excellency, soon time for your medicine.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für das Ende.
It's about time for a showdown.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für dich, ins Bett zu gehen.
Eddie, it's almost time for you to go to bed.
OpenSubtitles v2018

Doktor, es wird Zeit für meine nächste Stokalin-Injektion.
Doctor, I'm due for another injection of Stokaline.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für die Stärkung des AdR"
Time to strengthen the CoR"
TildeMODEL v2018

Nun wird es Zeit für dein Schläfchen, Ma.
Now, Ma, you must go in for your nap.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Herz, und dann wird es Zeit für mich.
It is my heart, it is my time.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für mich, nach Hause zu gehen.
It's time for me to go home.
OpenSubtitles v2018

Aber es wird Zeit für uns, die Heimreise anzutreten.
But it is time to begin the return voyage.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für meine Visite.
Well, it's time for me to make the rounds.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für mich zu verschwinden.
It's time for me to disappear.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wird Zeit, für die Freiheit zu kämpfen.
Well, it's time to strike a blow for freedom.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, dich für die Andacht umzuziehen.
It's time to dress for church.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für mich zu gehen.
About time for me to clear out.
OpenSubtitles v2018

Dieses Geräusch bedeutet: Es wird Zeit für 'ne Bombe.
That sound means it's time to drop "DA" bomb.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für dich, mehr aus dir zu machen.
It's your time to step up.
OpenSubtitles v2018

Wird es nicht Zeit für Antworten?
Don't you think it's time she gave you some answers?
OpenSubtitles v2018