Translation of "Es wird zeit für" in English
Es
wird
höchste
Zeit
für
ehrliche,
klare
Worte.
It
is
high
time
that
we
began
speaking
honestly
and
clearly.
Europarl v8
Darum
wird
es
höchste
Zeit
für
diesen
Beschluß.
It
is
therefore
high
time
to
take
the
decision
in
question.
Europarl v8
Es
wird
Zeit
für
ein
neues,
gemeinsames
Versicherungssystem
bei
UEFA
und
FIFA.
It
is
time
that
FIFA
and
UEFA
had
a
new,
joint
insurance
system.
Europarl v8
Es
wird
endlich
Zeit
für
einen
europaweit
einheitlichen
Führerschein
im
Kreditkartenformat.
It
really
is
time
for
a
standard
European
driving
licence
in
credit-card
format.
Europarl v8
Also
wird
es
Zeit
für
einen
wirklich
guten
Furz-Witz.
So
I
think
it's
time
we
try
and
tell
a
really
good
poop
joke.
TED2020 v1
Ich
denke,
es
wird
Zeit
für
mich,
den
Arbeitsplatz
zu
wechseln.
I
think
it's
time
for
me
to
change
jobs.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
es
wird
allmählich
Zeit
für
uns
zu
gehen.
I
think
it's
about
time
for
us
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
jetzt
langsam
Zeit
für
mich.
I
have
to
ride
in,
Billy.
OpenSubtitles v2018
Komm,
es
wird
höchste
Zeit
für
unseren
Vortrag.
Dick,
we`re
late
for
that
demonstration.
Excuse
us.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
deine
Tropfen.
I
think
it's
time
for
your
drops.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
ein
wenig
Status.
It's
time
you
made
your
rate.
OpenSubtitles v2018
Dachte
mir,
es
wird
Zeit
für
was
Eigenes.
Figured
it
was
time
I
had
something
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Exzellenz,
es
wird
zeit
für
Ihre
Medizin.
Oh,
uh,
Excellency,
soon
time
for
your
medicine.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
das
Ende.
It's
about
time
for
a
showdown.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
dich,
ins
Bett
zu
gehen.
Eddie,
it's
almost
time
for
you
to
go
to
bed.
OpenSubtitles v2018
Doktor,
es
wird
Zeit
für
meine
nächste
Stokalin-Injektion.
Doctor,
I'm
due
for
another
injection
of
Stokaline.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
die
Stärkung
des
AdR"
Time
to
strengthen
the
CoR"
TildeMODEL v2018
Nun
wird
es
Zeit
für
dein
Schläfchen,
Ma.
Now,
Ma,
you
must
go
in
for
your
nap.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Herz,
und
dann
wird
es
Zeit
für
mich.
It
is
my
heart,
it
is
my
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
mich,
nach
Hause
zu
gehen.
It's
time
for
me
to
go
home.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wird
Zeit
für
uns,
die
Heimreise
anzutreten.
But
it
is
time
to
begin
the
return
voyage.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
meine
Visite.
Well,
it's
time
for
me
to
make
the
rounds.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
mich
zu
verschwinden.
It's
time
for
me
to
disappear.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
wird
Zeit,
für
die
Freiheit
zu
kämpfen.
Well,
it's
time
to
strike
a
blow
for
freedom.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
dich
für
die
Andacht
umzuziehen.
It's
time
to
dress
for
church.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
mich
zu
gehen.
About
time
for
me
to
clear
out.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Geräusch
bedeutet:
Es
wird
Zeit
für
'ne
Bombe.
That
sound
means
it's
time
to
drop
"DA"
bomb.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit
für
dich,
mehr
aus
dir
zu
machen.
It's
your
time
to
step
up.
OpenSubtitles v2018
Wird
es
nicht
Zeit
für
Antworten?
Don't
you
think
it's
time
she
gave
you
some
answers?
OpenSubtitles v2018