Translation of "Es wird zeit dass" in English

Es wird Zeit, dass die Mitglieder dieses Parlaments dies endlich begreifen.
It is about time the Members of this House grasped this at long last.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Politik geändert wird.
It is high time that these policies were changed.
Europarl v8

Es wird Zeit, dass wir über eine ernsthafte europäische Energiestrategie sprechen.
It is time for us to talk about a genuine European energy strategy.
Europarl v8

Ich denke, es wird Zeit, dass die Kommission diesen Artikel umsetzt.
I think that it is about time that the Commission implemented this article.
Europarl v8

Es wird Zeit, dass wir Raum für ein anderes Wirtschaftsentwicklungsmodell schaffen.
It is time that we made room for another economic development model.
Europarl v8

Nun wird es Zeit, dass diese Strategie umgesetzt wird.
Now it is time to put this strategy into effect.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Rechtsvorschrift konsequent angewendet wird.
It is now high time that this legislation was applied.
Europarl v8

Es wird aber Zeit, dass daraus die Konsequenzen gezogen werden.
However, the time has come to learn lessons from this.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Änderung der Herangehensweise unsere Hochwasserabwehrstrategien verändert.
It is high time that this change of approach transformed our flood defence strategies.
Europarl v8

Es wird daher Zeit, dass wir reagieren.
The time has come, therefore, to react.
Europarl v8

Es wird Zeit, dass die Europäische Kommission sich dessen bewusst wird.
It is time the Commission woke up to this.
Europarl v8

Jetzt wird es Zeit, dass wir die Beobachter unter Beobachtung stellen.
It's now time for us to watch the watchers.
TED2013 v1.1

Es wird auch langsam Zeit, dass du aufstehst!
It's about time you woke up.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird Zeit, dass du zu Bett gehst.
It's about time you went to bed.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird so langsam Zeit, dass du mal zum Friseur gehst!
It's about time you went to the barber's.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird Zeit, dass du dir die Haare schneiden lässt.
It's about time you got a haircut.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird allmählich Zeit, dass ich mich verabschiede.
It's about time I was going.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schätze, es wird Zeit, dass wir gehen.
I figure it's about time we're going.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird Zeit, dass ich mich auf den Weg mache.
It's time for me to be on my way.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird Zeit, dass du gehst.
It's about time for you to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird wirklich Zeit, dass ich meine Brille auswechsele!
It's high time I change my glasses!
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht wird es Zeit, dass du dir einen neuen Computer besorgst.
Maybe it's time for you to get a new computer.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird Zeit, dass die Kinder zu Bett gehen.
It's time for the kids to go to bed.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird höchste Zeit, dass diese Ideen umgesetzt werden.
It is high time that these ideas are implemented.
News-Commentary v14

Es wird Zeit, dass wir es ernst damit meinen.
It's about time we started taking it seriously.
GlobalVoices v2018q4

Wird es nicht Zeit, dass Sie Ihre ungerechte Position erkennen?
Isn't it about time that you realized the unfairness of your position?
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass du...
And it's time that you understood that...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, es wird Zeit, dass wir uns kennen lernen.
I figured it was time we got acquainted.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, dass du zurückkommst und Fieisch für den Krieg produzierst.
It's time for you to take your place here, to produce beef for the war.
OpenSubtitles v2018