Übersetzung für "Es wird zeit dass" in Englisch
Es
wird
Zeit,
dass
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
dies
endlich
begreifen.
It
is
about
time
the
Members
of
this
House
grasped
this
at
long
last.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Politik
geändert
wird.
It
is
high
time
that
these
policies
were
changed.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
wir
über
eine
ernsthafte
europäische
Energiestrategie
sprechen.
It
is
time
for
us
to
talk
about
a
genuine
European
energy
strategy.
Europarl v8
Ich
denke,
es
wird
Zeit,
dass
die
Kommission
diesen
Artikel
umsetzt.
I
think
that
it
is
about
time
that
the
Commission
implemented
this
article.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
wir
Raum
für
ein
anderes
Wirtschaftsentwicklungsmodell
schaffen.
It
is
time
that
we
made
room
for
another
economic
development
model.
Europarl v8
Nun
wird
es
Zeit,
dass
diese
Strategie
umgesetzt
wird.
Now
it
is
time
to
put
this
strategy
into
effect.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Rechtsvorschrift
konsequent
angewendet
wird.
It
is
now
high
time
that
this
legislation
was
applied.
Europarl v8
Es
wird
aber
Zeit,
dass
daraus
die
Konsequenzen
gezogen
werden.
However,
the
time
has
come
to
learn
lessons
from
this.
Europarl v8
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Änderung
der
Herangehensweise
unsere
Hochwasserabwehrstrategien
verändert.
It
is
high
time
that
this
change
of
approach
transformed
our
flood
defence
strategies.
Europarl v8
Es
wird
daher
Zeit,
dass
wir
reagieren.
The
time
has
come,
therefore,
to
react.
Europarl v8
Es
wird
Zeit,
dass
die
Europäische
Kommission
sich
dessen
bewusst
wird.
It
is
time
the
Commission
woke
up
to
this.
Europarl v8
Jetzt
wird
es
Zeit,
dass
wir
die
Beobachter
unter
Beobachtung
stellen.
It's
now
time
for
us
to
watch
the
watchers.
TED2013 v1.1
Es
wird
auch
langsam
Zeit,
dass
du
aufstehst!
It's
about
time
you
woke
up.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
du
zu
Bett
gehst.
It's
about
time
you
went
to
bed.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
so
langsam
Zeit,
dass
du
mal
zum
Friseur
gehst!
It's
about
time
you
went
to
the
barber's.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
du
dir
die
Haare
schneiden
lässt.
It's
about
time
you
got
a
haircut.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
allmählich
Zeit,
dass
ich
mich
verabschiede.
It's
about
time
I
was
going.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schätze,
es
wird
Zeit,
dass
wir
gehen.
I
figure
it's
about
time
we're
going.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
ich
mich
auf
den
Weg
mache.
It's
time
for
me
to
be
on
my
way.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
du
gehst.
It's
about
time
for
you
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
wirklich
Zeit,
dass
ich
meine
Brille
auswechsele!
It's
high
time
I
change
my
glasses!
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
wird
es
Zeit,
dass
du
dir
einen
neuen
Computer
besorgst.
Maybe
it's
time
for
you
to
get
a
new
computer.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
Zeit,
dass
die
Kinder
zu
Bett
gehen.
It's
time
for
the
kids
to
go
to
bed.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
diese
Ideen
umgesetzt
werden.
It
is
high
time
that
these
ideas
are
implemented.
News-Commentary v14
Es
wird
Zeit,
dass
wir
es
ernst
damit
meinen.
It's
about
time
we
started
taking
it
seriously.
GlobalVoices v2018q4
Wird
es
nicht
Zeit,
dass
Sie
Ihre
ungerechte
Position
erkennen?
Isn't
it
about
time
that
you
realized
the
unfairness
of
your
position?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
Zeit,
dass
du...
And
it's
time
that
you
understood
that...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
es
wird
Zeit,
dass
wir
uns
kennen
lernen.
I
figured
it
was
time
we
got
acquainted.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
dass
du
zurückkommst
und
Fieisch
für
den
Krieg
produzierst.
It's
time
for
you
to
take
your
place
here,
to
produce
beef
for
the
war.
OpenSubtitles v2018