Übersetzung für "Es wird höchste zeit" in Englisch

Es wird höchste Zeit, daß dieses Parlament informiert wird.
It is high time Parliament was told.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Politik geändert wird.
It is high time that these policies were changed.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit für ehrliche, klare Worte.
It is high time that we began speaking honestly and clearly.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, endlich diese Lehren aus der Finanzkrise zu ziehen.
It is time we learned the lessons of the financial crisis.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, die Öffentlichkeit hierüber besser zu informieren.
It is high time the public was better informed on this matter.
Europarl v8

Darum wird es höchste Zeit für diesen Beschluß.
It is therefore high time to take the decision in question.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, zu handeln.
It is high time for action.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, diesen ausländischen Profiteuren präzise Bedingungen zu stellen.
It is high time that clear conditions were imposed on these foreign profiteers.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Rechtsvorschrift konsequent angewendet wird.
It is now high time that this legislation was applied.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Änderung der Herangehensweise unsere Hochwasserabwehrstrategien verändert.
It is high time that this change of approach transformed our flood defence strategies.
Europarl v8

Es wird höchste Zeit, dass diese Ideen umgesetzt werden.
It is high time that these ideas are implemented.
News-Commentary v14

Oh, Hauptmann, es wird höchste Zeit.
Oh, it's time for you to leave.
OpenSubtitles v2018

Komm, es wird höchste Zeit für unseren Vortrag.
Dick, we`re late for that demonstration. Excuse us.
OpenSubtitles v2018

Los, es wird höchste zeit.
C'mon, we better get going.
OpenSubtitles v2018

Es wird höchste Zeit, unsere Laderäume zu füllen.
You gotta start in filling fish from now on.
OpenSubtitles v2018

Es wird höchste Zeit, dass wir die ermäßigten MwSt-Sätze einer Bestandsaufnahme unterziehen.
It is high time that we take a fresh look at reduced VAT rates.
TildeMODEL v2018

Es wird höchste Zeit, dass du an deine Zukunft denkst.
It's high time you settle something about your future.
OpenSubtitles v2018

Dann wird es ja höchste Zeit.
I know a restaurant in Paris where you can get some marvellous French food.
OpenSubtitles v2018

Es wird höchste Zeit, dass Frauen die Welt regieren.
It's high time women took a hand in running this world.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt wird es höchste Zeit.
I see that it is now what my sponsor calls "high time. "
OpenSubtitles v2018

Es wird höchste Zeit, dass wir einen dieser Rebellen ans Kreuz nageln.
It's high time that we nail one of these rebels to the cross.
OpenSubtitles v2018

Es wird höchste Zeit, dass Sie sich etwas ausruhen, Miss Callender.
Time you rested too, Miss Callender.
OpenSubtitles v2018