Übersetzung für "Es wird langsam zeit" in Englisch

Und dafür wird es auch langsam Zeit!
And about time!
Europarl v8

Es wird auch langsam Zeit, dass du aufstehst!
It's about time you woke up.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird so langsam Zeit, dass du mal zum Friseur gehst!
It's about time you went to the barber's.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird langsam Zeit, dass du...
And it's time that you understood that...
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist wird langsam Zeit.
You're right. It's high time I paid a call.
OpenSubtitles v2018

Für die Kinder wird es langsam Zeit.
It's time the children said good night.
OpenSubtitles v2018

Es wird auch langsam Zeit, dass ich einen Verantwortlichen sehe.
It's about time I got to see somebody in authority.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube es wird langsam Zeit, dass der Zauberer auf Entzug geht.
Midnight is the optimum time for any summation.
OpenSubtitles v2018

He, es wird langsam Zeit, dass wir uns verdrücken!
We must find a way to get out of here.
OpenSubtitles v2018

Es wird auch langsam Zeit, für deine Wahnsinnsaktionsvorschau.
Your, uh, "Caddyshack" review is way overdue.
OpenSubtitles v2018

Na ja... es wird langsam Zeit.
It's about time.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, nicht wahr, Chief Inspector?
Time is running short, is it not, Chief Inspector?
OpenSubtitles v2018

Komm, es wird langsam Zeit.
Come on. It's about time.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit für den Pudding.
It's getting to be time for the pudding, puddin'.
OpenSubtitles v2018

Nein, es wird langsam Zeit, dass ihr auf eigenen Füßen steht.
No. It's about time you stood on your own two feet.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass die ganze Stadt die Wahrheit erfährt.
It's time this entire town started telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Wird es nicht langsam Zeit, auch mal an dich zu denken?
But isn't it time you do something for yourself?
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fragst, wird es langsam Zeit, dass er geht.
If you ask me, it's time for him to go.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich schätze, es wird langsam Zeit.
Okay I think it's time .! ..
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass ich ins Bett gehe.
I guess it's time that I turned into a pumpkin.
OpenSubtitles v2018

Dann wird es ja langsam Zeit, das zu ändern.
Well, now's a good time to change that.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass ihr Festlandjungs endlich seht,
It's about time you stateside boys got to see
OpenSubtitles v2018

Mrs Hudson, wird es nicht langsam Zeit für Ihr abendliches Gläschen?
Mrs Hudson, isn't it time for your evening soother?
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, die Gegner abzuschalten.
It's time to take out the competition.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass wir abstimmen.
It's time to put this to a vote.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wird aber auch langsam Zeit.
Well, it's about time.
OpenSubtitles v2018