Übersetzung für "Es wird langsam" in Englisch

Es wird langsam dunkel und das Stadttor wird geschlossen.
It slowly gets dark and the town gates are closed.
Wikipedia v1.0

Es wird auch langsam Zeit, dass du aufstehst!
It's about time you woke up.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird so langsam Zeit, dass du mal zum Friseur gehst!
It's about time you went to the barber's.
Tatoeba v2021-03-10

Es wird langsam aus dem Plasma freigesetzt und sehr langsam metabolisiert;
It is slowly released from plasma and very slowly metabolised, and is therefore retained in the circulation for a long time; the plasma elimination half-life in sheep is 22.7 days.
ELRC_2682 v1

Es wird einmal täglich langsam über etwa eine Stunde in eine Vene infundiert.
It is given once a day by slow infusion lasting about one hour.
EMEA v3

Es wird langsam gefährlich, die eigene politische Meinung in Mosambik zu äußern.
Expressing opinions about political life is an increasingly dangerous activity in Mozambique.
GlobalVoices v2018q4

Na ja, es wird langsam zu riskant.
Well, it's getting to be too risky.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, dass du...
And it's time that you understood that...
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam etwas Ernstes daraus.
It's developing into something else.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist wird langsam Zeit.
You're right. It's high time I paid a call.
OpenSubtitles v2018

Für die Kinder wird es langsam Zeit.
It's time the children said good night.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wird langsam spät, Mama.
Well, it's getting a little late, Mama.
OpenSubtitles v2018

Elizabeth, es wird langsam spät.
Elizabeth, it's getting late.
OpenSubtitles v2018

Es wird auch langsam Zeit, dass ich einen Verantwortlichen sehe.
It's about time I got to see somebody in authority.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wird langsam ernst.
I think it's getting serious.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam ein hektischer Krieg.
It's getting to be a busy war.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam frisch, wollen wir reingehen?
It's getting cold. Let's come inside the house.
OpenSubtitles v2018

Verdenstrasse, es wird langsam spät.
Verdenstrasse, it's getting late.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube es wird langsam Zeit, dass der Zauberer auf Entzug geht.
Midnight is the optimum time for any summation.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wird langsam spät.
I think it's getting kind of late now.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam spät, Hallie.
It's getting late, Hallie.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam spät und ich muss zum Abendessen nach Hause.
I... say, it's getting late, and i got to get home for supper.
OpenSubtitles v2018

Es wird auch langsam Zeit, für deine Wahnsinnsaktionsvorschau.
Your, uh, "Caddyshack" review is way overdue.
OpenSubtitles v2018

Na ja... es wird langsam Zeit.
It's about time.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam Zeit, nicht wahr, Chief Inspector?
Time is running short, is it not, Chief Inspector?
OpenSubtitles v2018

Komm, es wird langsam Zeit.
Come on. It's about time.
OpenSubtitles v2018

Es wird langsam gehen, aber das ist unsere einzige Option.
It'll be slow going, but it's the only shot we have.
OpenSubtitles v2018