Translation of "Es wird langsam" in English
Es
wird
langsam
dunkel
und
das
Stadttor
wird
geschlossen.
It
slowly
gets
dark
and
the
town
gates
are
closed.
Wikipedia v1.0
Es
wird
auch
langsam
Zeit,
dass
du
aufstehst!
It's
about
time
you
woke
up.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
so
langsam
Zeit,
dass
du
mal
zum
Friseur
gehst!
It's
about
time
you
went
to
the
barber's.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wird
langsam
aus
dem
Plasma
freigesetzt
und
sehr
langsam
metabolisiert;
It
is
slowly
released
from
plasma
and
very
slowly
metabolised,
and
is
therefore
retained
in
the
circulation
for
a
long
time;
the
plasma
elimination
half-life
in
sheep
is
22.7
days.
ELRC_2682 v1
Es
wird
einmal
täglich
langsam
über
etwa
eine
Stunde
in
eine
Vene
infundiert.
It
is
given
once
a
day
by
slow
infusion
lasting
about
one
hour.
EMEA v3
Es
wird
langsam
gefährlich,
die
eigene
politische
Meinung
in
Mosambik
zu
äußern.
Expressing
opinions
about
political
life
is
an
increasingly
dangerous
activity
in
Mozambique.
GlobalVoices v2018q4
Na
ja,
es
wird
langsam
zu
riskant.
Well,
it's
getting
to
be
too
risky.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
Zeit,
dass
du...
And
it's
time
that
you
understood
that...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
etwas
Ernstes
daraus.
It's
developing
into
something
else.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
wird
langsam
Zeit.
You're
right.
It's
high
time
I
paid
a
call.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Kinder
wird
es
langsam
Zeit.
It's
time
the
children
said
good
night.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
wird
langsam
spät,
Mama.
Well,
it's
getting
a
little
late,
Mama.
OpenSubtitles v2018
Elizabeth,
es
wird
langsam
spät.
Elizabeth,
it's
getting
late.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
auch
langsam
Zeit,
dass
ich
einen
Verantwortlichen
sehe.
It's
about
time
I
got
to
see
somebody
in
authority.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wird
langsam
ernst.
I
think
it's
getting
serious.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
ein
hektischer
Krieg.
It's
getting
to
be
a
busy
war.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
frisch,
wollen
wir
reingehen?
It's
getting
cold.
Let's
come
inside
the
house.
OpenSubtitles v2018
Verdenstrasse,
es
wird
langsam
spät.
Verdenstrasse,
it's
getting
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
es
wird
langsam
Zeit,
dass
der
Zauberer
auf
Entzug
geht.
Midnight
is
the
optimum
time
for
any
summation.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wird
langsam
spät.
I
think
it's
getting
kind
of
late
now.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
spät,
Hallie.
It's
getting
late,
Hallie.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
spät
und
ich
muss
zum
Abendessen
nach
Hause.
I...
say,
it's
getting
late,
and
i
got
to
get
home
for
supper.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
auch
langsam
Zeit,
für
deine
Wahnsinnsaktionsvorschau.
Your,
uh,
"Caddyshack"
review
is
way
overdue.
OpenSubtitles v2018
Na
ja...
es
wird
langsam
Zeit.
It's
about
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
Zeit,
nicht
wahr,
Chief
Inspector?
Time
is
running
short,
is
it
not,
Chief
Inspector?
OpenSubtitles v2018
Komm,
es
wird
langsam
Zeit.
Come
on.
It's
about
time.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
langsam
gehen,
aber
das
ist
unsere
einzige
Option.
It'll
be
slow
going,
but
it's
the
only
shot
we
have.
OpenSubtitles v2018