Translation of "Langsam wird es" in English

Geh langsam, es wird klappen.
Slow your roll, it's gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Und langsam wird es Zeit, dass wir ihn in die Tat umsetzen.
And it's time to get started.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es dir zur Gewohnheit, Wessex zu retten.
It seems you have made a habit of rescuing Wessex.
OpenSubtitles v2018

Tia, langsam wird es spät!
Tia, it's getting to be so late!
OpenSubtitles v2018

Jaco, langsam wird es wirklich übel.
Jaco, slowly it gets really bad.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Du trägst ihn, denn langsam wird es sehr kalt.
"I hope you're wearing it. It's getting very cold here.
OpenSubtitles v2018

Das verstehe ich, Sir, aber langsam wird es lächerlich.
I understand that, sir, but... it's getting ridiculous, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, aber langsam wird es teuer.
I don't know, but it's getting awfully expensive.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es nervig, all den Dämonen hinterher gehetzt zu werden.
Sending us after all these demons is getting to be a real drag.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es Zeit, dass er ein bisschen rotiert wird.
It's time they all had a little spin.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es ein teures Hobby.
This is getting to be an expensive habit.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich bald, denn langsam wird es etwas langweilig.
You're gonna have to snap out of this pretty soon cos it's gettin' boring.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, langsam wird es Zeit.
I'm saying I think it's time you did.
OpenSubtitles v2018

Aber, ehrlich gesagt, langsam wird es anstrengend für mich.
But, honestly, this is getting exhausting for me.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es Zeit, mit den Spielchen aufzuhören.
Know what? It's time to stop messing around.
OpenSubtitles v2018

Tony, langsam wird es absurd.
T ony, it's getting absurd.
OpenSubtitles v2018

Mein Gedächtnis ist eine Baustelle, aber langsam wird es besser.
My memory's a work in progress. But it's getting better.
OpenSubtitles v2018

Langsam wird es Zeit sich um das Kontrollpanel zu kümmern.
It is about time to take a look onto the control panel.
ParaCrawl v7.1

Langsam wird es dunkel, die Männer schalten ihre Stirnlampen ein.
Darkness slowly descends and the men switch on their headlamps.
ParaCrawl v7.1

Zuerst sieht es wie purer Zufall aus, doch langsam wird es unheimlich.
At first, it seems like a mere coincidence; then it becomes uncanny.
ParaCrawl v7.1

Foto: Timberland.com So langsam, aber sicher wird es kalt.
Slowly but determinately it’s getting cold.
ParaCrawl v7.1

Langsam wird es dunkel in der Stadt und die Lichter gehen an.
Slowly it's getting dark in the city and the lights go on.
ParaCrawl v7.1

Langsam wird es an die Stelle des Wesak-Festes vom Stiervollmond treten.
Slowly it will take the place of the Wesak festival of Taurus full moon.
ParaCrawl v7.1