Translation of "Dass es klappen wird" in English

Sie mussten doch wissen, dass es nicht klappen wird.
Why do they do it? They never get away with it.
OpenSubtitles v2018

Du denkst immer noch, dass es klappen wird?
Your intuition still tell you this thing will work out?
OpenSubtitles v2018

Wieso glaube ich dennoch, dass es nicht klappen wird?
Why do I keep thinking it won't work?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wusste ich irgendwo, dass es nicht ewig klappen wird.
Maybe I knew it wouldn't work out forever.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube wirklich, dass es klappen wird.
I really think it will.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass es klappen wird.
I hope it works out. Yeah.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur so, dass es nicht wirklich klappen wird.
It's just that this isn't really going to work.
OpenSubtitles v2018

Wer sagt, dass es nicht klappen wird?
Who's to say it won't?
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht meinst, dass es klappen wird, sag einfach nein.
If you don't think it will work, just say no.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, dass es nicht klappen wird.
But I am afraid it's not going to work.
OpenSubtitles v2018

Manchmal denke ich, dass es einfach nicht klappen wird.
Sometimes I think that it's just not going to happen.
OpenSubtitles v2018

Es war das Vertrauen, dass es klappen wird.
It was the belief, that it will work out.
ParaCrawl v7.1

Ich fange an zu glauben, dass es nicht so klappen wird, wie es soll.
I'm starting to think that this isn't gonna work out the way we want it to.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht sehr Hightech, aber wir glauben, dass es klappen wird.
It's not very high-tech, but we think it'll work. - Water guns?
OpenSubtitles v2018

Und Alfred, beim ersten Mal zu scheitern heißt nicht, dass es nie klappen wird.
And Alfred, to fail at the first attempt does not mean that you won't succeed later.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich versichere dir, dass es klappen wird.
Marco, I know this sounds crazy, but believe me: this works.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, dass es klappen wird, weil heute mein Glückstag ist.
And I know I'm gonna get it because today is my lucky day.
OpenSubtitles v2018

Es hat zwei Wochen gedauert, um zu merken, dass es nicht klappen wird?
Are you saying it took two weeks to figure out this idea wouldn't work?
OpenSubtitles v2018

Aber mit den LRP Produkten habe ich das gute Gefühl, dass es klappen wird.
But with LRP products I feel, I can do it!
ParaCrawl v7.1

Aber wir glauben, dass es gut klappen wird, und wir freuen uns ja tierisch!
But we believe it will go well, and of course we look forward to it a lot!
ParaCrawl v7.1

Jetzt... wäre ich... nicht besonders ehrlich, wenn ich sagen würde, dass es klappen wird.
Now... I would be... less than honest if I said I was sure this was going to work.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie aber darauf hinweisen, dass die Möglichkeit besteht, auch wenn sie nur gering ist, dass es nicht klappen wird.
Look, I feel that I must tell you that there is a possibility, remote as it is, that this might not succeed.
OpenSubtitles v2018

Solange ihm all das nicht zuteil wird, und solange es uns nicht gelingt, dass er all das Schlechte, was ihm widerfuhr, vergisst, werden wir uns alle Mühe geben, und wir wissen, dass es klappen wird.
Until this happens and until we make him forget all the bad things that he had to live through I will not stop and I know – we know – we’re going to succeed.
ParaCrawl v7.1

Nach unseren bisherigen indonesischen Erfahrungen sind wir aber eher etwas skeptisch, dass es klappen wird, werden es aber auf jeden Fall versuchen.
According to our past Indonesian experiences we are rather a bit skeptical that it will work out, but we will try it anyway.
ParaCrawl v7.1

Sie heuerte einen neuen Designer liebenswert Kleidung erwartet, aber wir denken nicht, dass es klappen wird!
She hired a new designer expecting adorable clothes but we don't think it's going to work!
ParaCrawl v7.1

Irgendwie habe ich es schon geahnt, dass es zeitlich nicht klappen wird, alle Karten vor unserer Abreise zu schreiben und dann auch noch einen Briefkasten aufzusuchen.
Somehow I already guessed that it will not work in time to write all the cards before we leave and then also find a mailbox.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmung im Basecamp ist sicher etwas verhalten, doch sind alle zuversichtlich, dass es noch klappen wird.
The morale in base camp is somewhat restrained, but everybody is confident that things will work out well.
ParaCrawl v7.1

Mal haben wir Hoffnung, dass es klappen wird, mal zweifeln wir wieder daran und sehen uns schon wieder zurück in Guadeloupe - es ist ein ständiges auf und ab!
Sometimes we have hope that it will work out; the next moment we are in doubt and see us already back in Guadeloupe.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen im Moment nicht, wie wir das schaffen können, aber wir wissen, dass es klappen wird.
We don’t know how it will happen, but we know that it will.
ParaCrawl v7.1