Translation of "Es wird dunkel" in English
Es
wird
langsam
dunkel
und
das
Stadttor
wird
geschlossen.
It
slowly
gets
dark
and
the
town
gates
are
closed.
Wikipedia v1.0
Sei
bitte
zu
Hause,
bevor
es
dunkel
wird!
Please
be
home
before
it
gets
dark.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
diese
Arbeit
fertig
kriegen,
bevor
es
dunkel
wird.
I
need
to
finish
this
work
before
it
gets
dark.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollen
in
Tokio
sein,
bevor
es
dunkel
wird.
We
will
get
to
Tokyo
before
it
gets
dark.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
wir
zurückkommen,
wird
es
bereits
dunkel
sein.
It
will
be
dark
by
the
time
we
come
back.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
wir
in
Boston
ankommen,
wird
es
schon
dunkel
sein.
It's
going
to
be
dark
by
the
time
we
get
to
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Männer,
versteckt
euch,
bevor
es
dunkel
wird.
Men,
you
better
all
pick
out
your
nests
before
dark.
OpenSubtitles v2018
Solange
es
abends
dunkel
wird,
finde
ich
immer
welches.
As
long
as
it
keeps
getting
dark
I
can
always
get
some.
OpenSubtitles v2018
Bis
Pittsburgh
kommen
wir
sicher,
ehe
es
dunkel
wird.
I
figure
we
can
make
it
to
Pittsburgh
before
dark.
OpenSubtitles v2018
In
30
Minuten
wird
es
dunkel.
It'll
be
dark
in
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
dunkel
wird,
bedienen
wir
uns
selbst.
As
soon
as
it
gets
dark,
we'll
help
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
sobald
es
dunkel
wird,
soll
sie
zum
Laden
kommen.
He
wants
you
to
go
to
the
store
as
soon
as
it
gets
dark.
OpenSubtitles v2018
In
etwa
einer
Stunde
wird
es
dunkel.
It'll
be
dark
in
about
an
hour.
OpenSubtitles v2018
In
einer
halben
Stunde
wird
es
dunkel.
It's
only
a
half-hour
till
dark.
Besides,
it's
my
keg,
ain't
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
reise
erst
ab,
wenn
es
dunkel
wird.
But
I
won't
go
in
the
daytime.
I
won't
go
till
it's
after
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen,
die
Waffen
zu
holen,
sobald
es
dunkel
wird.
We'll
try
to
get
the
weapons
as
soon
as
it
gets
dark.
OpenSubtitles v2018
Lebt
wohl,
es
wird
schon
dunkel,
vergesst
nicht
Euren
Gunstick
Uncle!
The
sun
is
sinking,
out
of
sight.
I'll
do
the
same,
and
bid
you
goodnight!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
zurück,
bevor
es
dunkel
wird.
Now,
with
any
luck,
we
should
be
back
before
dark.
OpenSubtitles v2018
Sobald
es
dunkel
wird,
suche
ich
mir
ein
Rettungsboot.
As
soon
as
it's
dark,
I
can
sleep
in
one
of
the
lifeboats.
OpenSubtitles v2018
In
15
oder
20
Minuten
wird
es
dunkel
sein.
Now,
it'll
be
dark
in
15
or
20
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
hier,
bis
es
dunkel
wird.
We'll
wait
here
until
dark.
OpenSubtitles v2018
Warten
bis
es
dunkel
wird
und
dann
schnell
abhauen.
Wait
for
the
dark,
and
then
go
fast-
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
heute
nach
acht
Stunden
Zwangsarbeit
rauskommt,
wird
es
dunkel
sein!
Today,
after
8
hours
of
forced
labour,
you
will
exit
and
it'll
be
already
dark
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
zurückreiten,
ehe
es
dunkel
wird.
I
think
we'd
better
get
back.
-
It'll
be
dark
before
we
get
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nach
Haus,
bevor
es
dunkel
wird.
I'd
best
be
getting
home
before
it
gets
dark.
OpenSubtitles v2018
Aber
sobald
es
dunkel
wird,
bekomme
ich
Angst,
schätze
ich.
But
when
it
grows
dark
I'm
afraid,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
wird
es
dunkel,
es
regnet
sicher
bald.
It's
getting
dark
outside.
I
think
it's
gonna
rain.
OpenSubtitles v2018
Mon
Père,
bald
wird
es
dunkel
und
die
Kinder
sind
müde.
Mon
père,
it
will
be
dark
soon
and
the
children
are
tired.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe,
bevor
es
dunkel
wird.
Not
after
it
begins
to
get
dark.
OpenSubtitles v2018